1
Postani član

Književnost

Književnost

Pozadinska ilustracija
Pretraga
  • Ilustracija knjige

O NEUSPJEHU I NEBITNOME

Filip Rutić
Fraktura
Neimenovani junak sjajnog prvijenca O neuspjehu i nebitnome Filipa Rutića kronično je neuspješan student sociologije koji ni sam nije siguran zašto studira. On zna da ga nakon fakulteta ne čeka siguran posao, inteligentan je i ciničan, sposoban i nemotiviran, kao i većina njegovih prijatelja u strahu je od nesigurne budućnosti, no siguran je u samo jedno – da želi postati pisac. Kada se ludo zaljubi u mladu Anđelu, vegetarijanku koja je sve suprotno od njega, pedantna i odlučna uspjeti, motivirana da svako jutro vježba i ispunjava svoje fakultetske obaveze, ona postaje mogućnost njegove promjene. Stvari, naravno, nikad nisu tako jednostavne. Rutićeva junaka voljet ćemo i autodestruktivnog, i mamurnog, i rezigniranog, ljutit ćemo se na njega jer propušta očite prilike ili uzima ljubav zdravo za gotovo. No razumjet ćemo njegov stalan osjećaj nepripadanja u potrazi za samim sobom. Filip Rutić napisao je beskompromisan, sjajan generacijski roman koji se čita u dahu o trenucima kad prestajemo biti mladi i postajemo odrasli. O neuspjehu i nebitnome roman je o mladima koji su gubitnici u svijetu koji se naočigled raspada. On govori o neuspjehu kao jedinoj mogućoj filozofiji u ovome trenutku, ali i o svemu nebitnom što taj trenutak čini podnošljivim i vrijednim življenja. “U sobi je nalazim pokrivenu do brade. Ispričava mi se. Previše je gladna i danas ima toliko posla. Osjećam se kao najveća kretenčina. Otkud mi pravo da budem uvrijeđen zato što se ona ne želi jebati? To je tako podmukao način ucjene. I kad sam već svega toliko svjestan, zašto to ne prestaje? Oglušujem se na vlastite naredbe. Jedan dio mene kao da i prihvaća tu podvojenost. Ljubim je u čelo i kažem da je sve u redu. Onaj usrani izraz lica svejedno je još uvijek tu. Osjećam njegovu težinu, izbjegavam njezin pogled. Pokušam se nasmijati, ali ono što usne rade, nije osmijeh. Vraćam se u krevet kako bih je zagrlio. Ostajemo ležati.”
  • Ilustracija knjige

NADA

Ante Tomić
Hena Com
Na početku bijaše brodolom iz kojeg je jedan mladić jedva izvukao živu glavu nasukavši se na obali otočnog mjestašca poznatog po zaštitnici svetoj Margareti, zaduženoj za čudotvorno povećanje nataliteta. Ali ovdje su se onda i druga čuda dogodila, što u romanima Ante Tomića nije prvi put. Neki su se parovi čudom mirili, drugi čudom razdvajali, treći neočekivano smuvali, četvrti demantirali sve što smo o njima mislili. No ni to nije sve. Ćevapi su od nejestivih postajali sveti gral roštilja, zatvorske ćelije apartmani bez zvjezdica, magarci su oglašavali seksualne aktivnosti, Srbi i Hrvati dijelili postelju, Aco Stanković pojavio se na smokvi umjesto na televiziji, a jedno je ubojstvo stornirano nakon što je žrtva pronađena još zaljubljenija. Samo Ante Tomić može izmisliti ovako urnebesan svijet a da u njega povjerujemo kao da je prepisan iz stvarnosti. Zato je Nada roman koji nam vraća nadu da se neke neželjene pojave u društvu mogu preobratiti na humor, da sretni krajevi postoje i izvan fikcije, i da nas književnost još uvijek može, ako je ovako dobro napisana, uvjeriti da će sve biti baš kako treba i kako smo priželjkivali. Marina Vujčić
  • Ilustracija knjige

MUDROST PORAZA, LUDOST POBJEDE

Miljenko Jergović
Fraktura
Svjetsko nogometno prvenstvo najvažniji je sportski događaj na planetu, a nogomet je već odavno postao metafora života. U tom se sportu savršeno zrcali naš svijet – društvo, ljudi, običaji, želje, nostalgija, prošli i budući trendovi. U 90 minuta nogometne igre događaju se tragedije i komedije, epske pobjede i isto takvi porazi, u kojima kao gledatelji i komentatori sudjeluje većina čovječanstva. Miljenko Jergović, Svjetska prvenstva prati od onoga prvog kojeg se aktivno sjeća kada je kao osmogodišnjak na TV-u gledao Weltmeisterschatf 1974. u Njemačkoj pa do ovoga zadnjega koji se odvijao u čudno doba kraja 2022. godine u Kataru. Za 24sata svakodnevno je bilježio što se u Kataru i oko njega događalo, ali to je uvijek bila mogućnost da se ode i u daleku prošlost i da se analizira naša sadašnjost. U tridesetak kratkih tekstova pred nama se odvija i povijest trenutka ali i povijest nogometa. Jergović je savršen promatrač, odgledao je svaku utakmicu u Kataru, zabilježio veličanstvene poteze, ali i naoko nevažne detalje koji pokazuju zašto je nogomet metafora svijeta. Mudrost poraza, ludost pobjede knjiga je o svima nama, o trenutku u kojem živimo, o igri koja je postala veća od života.
  • Ilustracija knjige

MONTESSORI ZA SVAKU OBITELJ

Tim Seldin, Lorna McGrath
Zaklada Montessori
Montessori za svaku obitelj praktični je priručnik za život, ljubav i poučavanje. Montessori odgoj dostupan je svima. Ovaj moderan priručnik donosi ključna načela Montessori pristupa, čineći ga trenutačno primjenjivim u svakoj obitelji. Gledano kroz prizmu Montessori pedagogije, svaki dio obiteljskog života prilika je za smislen odnos s djecom – zajednički obroci, odlazak u vrtić i školu, igra, izlasci, pisanje zadaće i vrijeme za počinak. Pomoću praktičnih savjeta iz stvarnoga života, doznajte kako prirodno i lako stvoriti poticajnu sredinu za cjelovit razvoj djece različite dobi. Također ćete naučiti kako potaknuti razvoj pozitivne komunikacije i uživati u poticajnom obiteljskom okruženju. Pomoću ovoga priručnika svakodnevno stvorite čarobne trenutke u svojoj obitelji. “Ovo je knjiga kojoj ćete se uvijek iznova vraćati.” dr. sc. Paul Epstein, Designs of Lifelong Learning O autorima: Tim Seldin je pisac, edukator i predsjednik Zaklade Montessori i predsjedavajući Međunarodnog vijeća Montessori. Njegovo više od četrdeset godina iskustva u Montessori obrazovanju uključuje dvadeset i dvije godine kao ravnatelj škole Barrie u Silver Springu, Maryland. Autor je više knjiga o Montessori metodi, a knjigu “Montessori za svaku obitelj” napisao je u suradnji s Lornom McGrath.
  • Ilustracija knjige

MONTESSORI OD PRVOG DANA

Paula Polk Lillard, Lynn Lillard Jessen
Stilus
Montessori od prvoga dana – odgoj djeteta od rođenja do treće godine Vrtići koji rade prema metodi Marije Montessori uživaju sve veću popularnost diljem svijeta i njihov broj svake godine sve više raste. Tim više što suvremena znanstvena istraživanja potvrđuju njezina otkrića i pedagoška načela koja je razvila još početkom 20. stoljeća. Stoga je posve razumljivo da mnogi roditelji žele primijeniti metodu Montessori i prije nego što njihova djeca krenu u vrtić. Što roditelji mogu učiniti kako bi svojoj djeci pomogli u izgrađivanju ličnosti i pozitivna stava prema sebi i drugima u prve tri godine života, razdoblju koje je presudno za njihov razvoj? Na koji način roditelji mogu u vlastitom domu primijeniti metodu Montessori od samog rođenja djeteta? Autorice knjige Montessori od prvoga dana, Paula Polk Lillard i njezina kći Lynn Lillard Jessen, odgovaraju na ta i mnoga druga pitanja vezana za izazove s kojima se roditelji suočavaju želeći od prvoga dana pomoći svome djetetu u veličanstvenom zadatku samooblikovanja u cjelovito ljudsko biće koje će biti sposobno voditi ispunjen i sretan život. Bogata anegdotama i mnoštvom korisnih savjeta, napisana jasnim, privlačnim stilom, knjiga Montessori od prvoga dana praktičan je i svrhovit vodič za podizanje smirene, sposobne i samopouzdane djece. O autoricama: Paula Polk Lillard jedna je od vodećih svjetskih autoriteta Montessori teorije i prakse, članica upravnog odbora Američkog Montessori društva kao i Međunarodnog Montessori društva. Zajedno s kćeri Lynn Lillard Jessen, suautoricom knjige Montessori od prvoga dana, osnovala je školu Forest Bluff u Lake Bluffu u saveznoj državi Illinois koja primjenjuje metodu Montessori za odgoj djece od predškolske dobi do kraja osmog razreda. Paula je ravnateljica škole i zajedno s Lynn drži tečajeve za roditelje i djecu, kao i radionice za roditelje koji primjenjuju odgojnu metodu Montessori na djeci od rođenja do treće godine života. Žive u Lake Forestu u Illinoisu.
  • Ilustracija knjige

LJUBAVNA HIPOTEZA

Ali Hazelwood
Sonatina
Ljubavna hipoteza priča je o studentici treće godine doktorskog studija biologije. Olive vjeruje u znanost, a ne u nešto što se uopće ne može kontrolirati, primjerice ljubav. Zahvaljujući svojoj prijateljici Anh, iznenada mora odglumiti da je u vezi, a u toj nezgodnoj situaciji brže-bolje poljubi prvog muškarca koji joj se nađe na putu. No taj poljubac ne samo da pokreće lanac iracionalnih osjećaja, nego se pokaže da je tip kojega je poljubila glavom i bradom mlada profesorska zvijezda dr. Adam Carlsen – i totalni kreten. A onda još taj najveći tiranin na cijelome Stanfordu pristane glumiti njezina dečka! No uskoro ne samo da će Oliveina znanstvena karijera doći u opasnost, nego se i njezina veza s Carlsenom više doima kao oksidacijska reakcija nego redukcija romantičnog spoja, pa Olive dolazi do zaključka da je od hipoteza o ljubavi kompliciranija samo mikroskopska analiza vlastitog srca. “Prava književna uspješnica. Ljubavna hipoteza odvažan je prvijenac, a naša je hipoteza da je to tek prvi uspjeh autorice koja se očito usudila biti i akademska sila i iznimno talentirana spisateljica.” – ENTERTAINMENT WEEKLY “Britkim i simpatičnim likovima, oštroumnom prozom i neuobičajenim pristupom popularnom žanru, Hazelwood uvjerljivo kroči kroz zahtjevne rovove akademskog svijeta… Ova pametna, seksi suvremena priča oduševit će obožavatelje ljubavnih romana.” – PUBLISHERS WEEKLY O autoru: Ali Hazelwood je neuroznanstvenica, a u slobodno vrijeme piše romantične komedije. Glavne junakinje njezinih romana pripadnice su, baš kao i ona, znanstvene zajednice, pa se Hazelwood kroz primarno ljubavnu fabulu dotiče i svih izazova s kojima se suočavaju žene u znanosti i suvremenom društvu općenito. Radi kao profesorica, a uz romantične komedije, koje piše iz hobija, objavljuje i recenzirane znanstvene članke o mozgu za koje kaže da “nisu toliko zanimljivi niti uvijek završavaju sretno kao njezini ljubavni romani”.
  • Ilustracija knjige

KLETVA MRAČNA I SAMOTNA

Brigid Kemmerer
Sonatina
“Kletva mračna i samotna” prva je knjiga napetog serijala. Kraljević Rhen, prijestolonasljednik začaranog kraljevstva Emberfalla bogat je i naočit mladić, no uklet. Moćna čarobnica proklela ga je kad je imao osamnaest godina. Njezine kletve može ga osloboditi jedino djevojka koja se istinski zaljubi u njega. Ne pronađe li je, Rhen će umrijeti. Njegova posljednja nada je Harper, djevojka iz drugog svijeta. Harper život nije mazio i naučila je nositi se s teškoćama; majka joj je na samrti, brat se pokušava oduprijeti kamatarima koje im je u nasljeđe ostavio otac, koji pak ih je davno napustio. Ona ne sanjari o bajkovitoj budućnosti i princu na bijelom konju, no kad jednog dana na ulicama Washingtona pokuša spasiti neznanku, otme je Rhenov zapovjednik straže i ona završi u čarobnom Emberfallu, u kraljevićevu prokletom svijetu… Ne zna gdje se našla i kome može vjerovati. Kraljeviću otmičaru? Postoji kletva? Čudovište? No s vremenom raste njezino povjerenje, a Rhen počinje shvaćati da Harper nije tek jedna od mnogih… I dok se moćne sile dižu protiv Emberfalla te postaje neizvjesno hoće li skidanje kletve biti dovoljno da se kraljevstvo spasi od potpuna uništenja, pokazuje se da je ljubav snaga koja nas zatječe u najzačudnijim trenucima i na najneobičnijim mjestima, i katkad je upravo ona najbolji put do pobjede. O autoru: Brigid Kemmerer (rođena u Omahi, Nebraska ) američka je autorica beletristike za mlade . Radila je u financijskoj industriji prije nego što je postala stalna spisateljica. Njena knjiga “Prokletstvo tako mračno i usamljeno”, adaptacija Ljepotice i zvijeri, bila je bestseler New York Timesa i dobila je kritiku od Publishers Weekly . Uz knjigu “Kletva mračna i samotna” napisala je i “Srce divlje i lomno” te “Zavjet srčan i ubojit”.
  • Ilustracija knjige

KAD ODRASLI ZABRLJAJU

Nebojša Lujanović, Tisja Kljaković Braić
Naklada Ljevak
Kad odrasli zabrljaju zbirka je priča na granici svijeta odraslih i djece. Za djecu je zabava, za odrasle opomena. Ona na humorističan način pokušava istražiti je li ostalo imalo dobra u nama. To dobro uvijek izvlače na površinu djeca, nalaze ga ondje gdje drugi misle da ga nema. Zahvaljujući njima, svaki od pet zapleta, smještenih u pet krajeva Hrvatske, odvija se prema sretnom kraju. Od tovara na pustom otoku, preko posljednje cetinske žabe i baranjskog dabra koji tjera neobičan inat, do međimurskog pijetla neočekivanih sklonosti i istarskoga ogromnog psa sa sasvim suludim strahom – svaka navedena pustolovina otkriva nam kako svijet uz djecu može postati bolji. Nekada zahvaljujući njihovim neobičnim idejama, nekada samom njihovom prisutnošću. Pisac i znanstvenik Nebojša Lujanović u ovoj knjizi nudi dovoljno čitateljskih izazova za sve uzraste. Komične su to zgode koje donose nezaboravne likove, društvenu kritiku i zrno ljudske topline. Slikarica Tisja Kljaković Braić popratila je priče svojim već poznatim likovnim izričajem i ispunila korice crtežima koji pružaju neponovljiv estetski doživljaj, ali i razigravaju dječju maštu.
  • Ilustracija knjige

IZGUBLJENI GOSPODIN KOVAČ

Morea Banićević
Naklada Ljevak
U fantastičnom romanu Izgubljeni gospodin Kovač mladi su ljudi radoznali, dovitljivi i hrabri, a suočavaju se s neočekivanim situacijama na svim razinama – od obiteljske povijesti do odnosa prema prirodi i sebi samima. Napetost u romanu prelama se kroz oči likova, dječaka Gašpara i njegova prapradjeda, pri čemu vrlo važnu ulogu igraju ženski likovi. U romanu će uživati svi zainteresirani za sličnosti i različitosti djetinjstva koja pripadaju različitim razdobljima, predtehnološkom, prožetom starim obrtima i zanimanjima i današnjem u kojem dominira izgradnja novih vrijednosti.
  • Ilustracija knjige

GALLANT

V. E. Schwab
Sonatina
Olivia Prior od ranog je djetinjstva odrastala u sirotištu. Uz prošlost je veže samo majčin dnevnik, pun čudnih crteža i nesuvislih rečenica, od kojih je zadnja, koja je upozorava da se ne približava Gallantu, osobito intrigantna. Olivia sanja samo jedno – da jednoga dana ima svoju obitelj. Kada napokon sazna da ju je pronašao ujak i pozvao na obiteljsko imanje Gallant, ne oklijeva ni trenutka. No ondje zatječe samo dvoje slugu i rođaka Matthewa, koji je očito ne želi. Povrh svega, otkriva kako joj je ujak preminuo još prije više mjeseci te da stanovnici velebnog zdanja sa zebnjom izbjegavaju zid koji se usred raskošne prirode uzdiže na rubu imanja. Kakvo se zlo tamo skriva, na dnu tog vrta smještenog na kraju svijeta? I što se, zapravo, dogodilo s Olivijinom majkom prije svih tih godina? U Gallantu je V. E. Schwab istkala mračnu i originalnu priču o mjestu gdje se svijet susreće sa svojom sjenom, o životu i smrti, i mladoj ženi koju dozivaju obje strane. Ovaj roman, protkan sjenama i misterijima, opire se standardnim žanrovskim okvirima, a pripovjedni stil u kojem se istodobno isprepleću smisao za gradnju napetosti i poetičnost još jednom ukazuje na svu raskoš talenta autorice koja je hrvatsku publiku osvojila romanom Nevidljivi život Addie LaRue. “Jeziva priča koja spaja gotički horor Shirley Jackson i tankoćutnu, mračnu maštu Neila Gaimana.” – Publishers Weekly “Autoričin spoj gotike, fantastike i horora utjelovljenje je svih pučkih predaja o opasnostima što vrebaju iz sjena.” – School Library Journal O autoru: Victoria Schwab američka je fantasy autorica najpoznatija po romanu Vicious iz 2013. godine, seriji Shades of Magic i fantastičnim knjigama za djecu i mlade objavljene pod imenom Victoria Schwab.
  • Ilustracija knjige

DIVNO NAM JE S NAMA

Borivoj Radaković
V.B.Z.
U novom romanu Borivoja Radakovića dvije junakinje, Vanja i Mirna, zbog nasilja u obitelji, na ulici, na radnom mjestu i u društvu uopće, odlučuju potpuno promijeniti vlastiti život. S radošću i ljubavlju otiskuju se u nepoznato i otkrivaju ljepotu dana i noći, ulice i nadasve vlastitu ljepotu. U nježnoj ljubavnoj priči prepunoj ushita i zanosa žele živjeti u svom zajedništvu; planiraju putovanja i budućnost u kojoj će ostvariti svoje maštarije i steći sigurnost. Pitanje je samo koliko smo u stanju svjesno mijenjati vlastiti život i utjecati na njega. Vanja i Mirna su razdragane i luckaste, borbene i pametne, a sudbina njihova kratkotrajnog zajedništva vodi od smijeha do suza i natrag, i zadržava pravo da bude samo njihova.
  • Ilustracija knjige

ČETIRI LAKTA UNUTRA

Eva Simčić
V.B.Z.
Četiri lakta unutra priča je o stanju mentalne bolesti i ustrajnim pokušajima pronalaska pomoći. U potrazi za boljim životom, junakinja napušta favele mističnog Mediterana i odlazi iskušati sreću u Najboljoj državi na svijetu. Na relaciji između Norveške (Osla) i Hrvatske (Rijeke) ovaj roman ispisuje dijagnoze različitih društvenih (ne)prilika, kao i jedinstvenu interpretaciju imigrantskog iskustva. Jer tu, kao i tamo, sada, kao i inače, junakinja je Invaderer, kuriozitet za Ikeinim stolovima na kućnim druženjima, poslovnim susretima i sprovodima. Istovremeno upadljiva i nevidljiva. Tu centralnu narativnu nit oplemenjuju začudni prizori iz svakodnevnog života: od etnografije proricanja budućnosti, preko elitnog tretmana kućnih ljubimaca, sve do analize ptičjih vrsta i fenomena tržišta reborn beba. Osim originalnošću svojih zapažanja i sofisticiranim stilom, Eva Simčić iznenadit će i duhovitošću, u trenucima u kojima je humor teško očekivati, istim onim trenucima u kojima nam je najviše potreban. Odvažite se na putovanje ovim razglednicama. Kada dođete do njihova kraja, vratite se i putujte ponovno, predajte im se bezuvjetno. Samo tako ćete saznati „koliko je uvjeta moguće sakriti u ono bez“. Dunja Matić
  • Ilustracija knjige

CRVOTOČINA

Davor Žmegač
Hena Com
Leš predsjedničkoga kandidata Viktora Radana, zatučenog tupim predmetom i sa slikom Ante Pavelića pričvršćenom pribadačom na majicu, nađen je u Ljetnom kinu Tuškanac, što nužno alarmira i javnost i policiju, a po privatnoj narudžbi udovice Radan i bivšeg policajca, danas privatnog detektiva sumnjive reputacije, Tibora Dombaja. Tiborovoj grupici agenata priključit će se i street-art umjetnica, njegova bipolarna kći Kaja, koja bi voljela biti Lisbeth Salander i koja će tijekom svoje neortodoksno vođene istrage ostvariti neočekivano žensko prijateljstvo. Kada se pojavi još jedan leš označen poglavnikovom sličicom, široka se istraga počinje sužavati i svi putovi vode u crvotočinu koja spaja vremena i ljude, osumnjičene i žrtve, fragmente domaće filmske povijesti i montažere života. Prvi krimiroman iskusna filmskog režisera i scenarista Davora Žmegača Crvotočina pokazuje složenost svijeta, njegovih privida koji se mogu mjeriti s filmskima, otvara niz moralnih pitanja, od onih o pasivnosti u doba velikog zla do pitanja o nasljeđivanju krivnje i dosezima osvete. Ovo je roman koji se čita u slow motionu, a vuče vas na fast forward. Kruno Lokotar
  • Ilustracija knjige

BOG KOJI DONOSI KRAJ

Jacqueline Holland
Sonatina
Collette LeSange krije mračnu tajnu: naime, besmrtna je jer joj je kao djevojčici djed podario vječnost života. I otad stoljećima pati, suočava se s odlaskom voljenih i vodi neprekidne unutarnje borbe. Danas, nakon gotovo 150 godina, Collette je umjetnica i vlasnica francuskog likovnog vrtića na sjeveru države New York. Živi povučeno i u njezinoj svakodnevici nema previše uzbuđenja. No kad se jednoga dana u njezin vrtić upiše daroviti dječak iz problematične obitelji, u život joj se polako počinje uvlačiti mračna sila koja je uhodi iz prošlosti i obuzima je sve jača, neobjašnjiva žudnja za krvlju. Bog koji donosi kraj intrigantan je i očaravajući roman koji nas vodi na višestoljetno putovanje oko svijeta, majstorski pletući slojevitu priču o ljubavi, obitelji, povijesti i mitovima, i ponirući u najskrivenije kutke ljudskog uma. Spajajući nevjerojatnu prozu s iznimnom napetošću od koje zastaje dah, traga za smislom i besmrtnošću u životu u kojem je sve prolazno, propituje ljudsku prirodu u svoj njezinoj složenosti, postavljajući temeljno pitanje: Je li život dar ili prokletstvo? “Sveobuhvatan i dojmljiv roman, čudesno putovanje kroz stoljeća jednoga iznimnog života. Istražuje bol gubitka, ali i paradoksalnu krhkost i čvrstoću ljubavi. Postavlja važna egzistencijalna pitanja, propituje majčinstvo i život, a završetak će mi još dugo ostati u mislima, i to na najbolji mogući način.” – JENNIFER SAINT “Ako ste obožavali Intervju s vampirom i Nevidljivi život Addie LaRue, onda će vas oduševiti i ovaj roman.” – LIBRARY JOURNAL
  • Ilustracija knjige

AUTOPORTRETI S DAMAMA

Velibor Čolić
V.B.Z.
Prvi je ovo nakon dugog vremena roman Velibora Čolića koji ne moramo prevoditi na hrvatski, koji Gallimardov kućni autor ispisuje na materinskom jeziku. A nekako, bez obzira na njegovu decenijsku i već organsku ukotvljenost u francuskome, o materiji koju za ovu priliku odabire autentično se i može pisati samo na jeziku kojim se govorilo u primarnoj obitelji, na kojem se u djetinjstvu učilo imenovati i voljeti svijet. U Autoportretima s damama Čolić bilježi odrastanje senzibilnog i perceptivnog dječaka u Bosni 1970-ih, romansira kasnije bjelosvjetske avanture darovitog književnika, ali i streetwise rockera u egzilu. Knjiga je ovo blistavog stila i pamtljivih slika, prepunjena finim humorom i mangupskom drskošću, hedonizmom, ali i cjeloživotnim stradanjem. Proza je to pjesnika koji raspolaže mnogim i raznovrsnim srećama, ali i nezacjeljivim ranama stečenim u ratu i poraću, kako u domovini tako i u bijelom, a sve crnjem svijetu. Čeone figure, ustvari zvijezde ove pustolovne i raskošne autofikcije bez sumnje su žene, od uvodnih kadrova kad se djetinji protagonist-pripovjedač ljubopitljivo ogleda oko sebe, u mekoći roditeljskog doma i najbližeg susjedstva, davno prije katastrofe koja će na tim prostorima uslijediti. Od mame, prvih simpatija pa sve do ludih ljubavi većih od života, a koje će najčešće pucati iz istog razloga zbog kojeg su se fatalno začinjale, naime, zbog drugosti i drugačijosti. Francuski raspričano i bosanski dramatično!
  • Ilustracija knjige

ANĐEO NESTAJANJA

Slobodan Šnajder
Fraktura
Neposredno prije Drugoga svjetskoga rata u kuću u zagrebačkoj Ilici, dvokatnicu koju je za najam izgradio imućni židovski veletrgovac, kao služavka kod gospode u gradu, dolazi raditi mlada, lijepa i bistra djevojka sa Žumberka Anđa Berilo. U teškim ratnim vremenima ona će saznati kakav je tko od njezinih susjeda i poslodavaca – jedni će završiti u logoru, drugi se pridružiti ustašama, treći otići na liječenje u sanatorij... Anđa će se zaljubiti u mladoga komunista i prigrliti ideale ravnopravnosti i slobode. Njezin skromni sobičak postat će utočište jednom iznimno važnom ilegalcu. Međutim, njezin će ljubavnik nakon hapšenja stradati na Trgu N., a ona će morati pobjeći u partizane. Kada se vrati u oslobođeni Zagreb, ona ne želi privilegije. Pravedna i nepotkupljiva postaje sumnjivom svojim drugovima koji je odvode na Goli otok. Nanesenu nepravdu Anđa Berilo htjeti će ispraviti, no novo će vrijeme dotući i nju i kuću u kojoj je živjela. Anđeo nestajanja Slobodana Šnajdera veličanstven je povijesni ep i autorova posveta Zagrebu i njegovim tihim herojima. Sudbina glavne junakinje Anđe Berilo, sudbina je jednoga naroda i grada, priča o onima koji vjeruju u ideale čak kada se u njih nepovratno razočaraju.
  • Ilustracija knjige

ALBERT

Ivica Prtenjača
V.B.Z.
U novom romanu, nakon dvije donekle autobiografske knjige proze, Ivica Prtenjača vraća se imaginaciji, snu i potrebi za bajkom. Njegov Albert uređuje svoj život, mijenja građanski poredak u snovitu utopiju, žonglira egzistencijom, smislom, nadom i jasnim odlukama. A već je doktor znanosti na pragu četrdesete, u dobi osjetljivoj za svaku promjenu, u vremenu koje najjasnije obećava samo ravnodušnost. No, Prtenjačin je junak daleko od bilo čega takvog, nakon tragičnog događaja u kojem je skoro izgubio život, bolnog i dugog oporavka, on preslaguje odnose s ljudima iz svoje blizine, stječe nove, i kao u zaleđenom kadru napušta stare. I naravno, cijelo to vrijeme sanja bolji, pravedniji i jasniji svijet. „Albert“ je literarno moćna knjiga, poetična, dramatična i dubinski sretna. U njoj nas Prtenjača iznova suočava s našim prazninama i površnostima, ali nudi i vedra rješenja. Ona nisu ondje gdje nam cijelo vrijeme govore da jesu. Glavni lik ovog romana tihi je pobunjenik, nalik hodaču iz „Brda“, Andreju iz „Plivača“ ili soboslikaru iz „Tihog rušenja“. U tom nizu nezaboravnih karaktera, Albert je najbliže snu o sreći, onom jutarnjem snažnom trenutku, dok su kapci još spušteni, a sunce se već prolilo po svima i po svemu.
  • Ilustracija knjige

NEOBIČNO PAMETNA STVORENJA

Shelby Van Pelt
Sonatina
Roman “Neobično pametna stvorenja” prati priču Tove Sullivan koja se nakon muževe smrti zaposlila u obližnjem akvariju u Sowell Bayu, gradiću u blizini Seattlea. Čišćenje podova tijekom večernjih sati u društvu stvorenja koja se tiho kreću u bazenima pomaže joj nositi se s tugom i usamljenošću, njezinim stalnim životnim pratiteljicama otkad je prije trideset godina nestao njezin osamnaestogodišnji sin Erik. Glavna atrakcija akvarija je Marcellus, divovska pacifička hobotnica, koja iz svog bazena promatra svaki Tovin pokret. Nestašni Marcellus rado se iskrada iz bazena u potrazi za slasnim zalogajima, no jedne se večeri zapetlja u žice na podu čajne kuhinje. Pitajući se kako li je hobotnica uopće tamo dospjela, Tova joj nježno pomogne izvući se iz smrtonosne klopke i tako započne jedno čudesno, neobično prijateljstvo. U danima koji slijede, Tova će Marcellusu ispričati kako je Erik nestao nakon što je isplovio na more i kako nikada nije saznala što se točno dogodilo. Marcellus čvrsto odluči Tovi, toj divnoj ženi, pomoći pronaći davno izgubljen spokoj, zbog nje mu nije teško uposliti svih svojih osam krakova, sva tri svoja srca i briljantan um, jer smatra da zaslužuje ponovno biti sretna. “Shelby Van Pelt izvela je nemoguće. S nesavršenim likovima stvorila je savršenu priču, koja je toliko dirljiva, toliko tajanstvena i toliko zanimljiva da je nećete moći pustiti iz ruke, jer kad je ne budete čitali, grlit ćete je.“ – Jamie Ford, autorica romana Hotel na uglu gorkog i slatkog “Neobično pametna stvorenja najrjeđa je poslastica: knjiga koja uspijeva biti duhovita i mudra, šarmantna i nesvakidašnja – hobotnica Marcellus jedan je od najfascinantnijih likova koje sam susrela u romanima.“ – Cynthia D’Aprix Sweeney, autorica romana Gnijezdo
  • Ilustracija knjige

MILIJUNAŠ S ULICE

Vikas Swarup
Znanje
“Milijunaš s ulice” priča je o neobrazovanom mladiću, koji je odrastao u najvećem indijskom slamu. Kad osvoji milijardu rupija u poznatom televizijskom kvizu, producenti programa pretuku ga i odvedu u zatvor. Optuže ga da je varao na kvizu, pa Ram tijekom ispitivanja mora kroz vlastita sjećanja objasniti kako je znao sve te odgovore. Priča o njegovu životu i odrastanju vodi nas u avanturu kroz sve slojeve moderne Indije, od sirotišta do bordela, gangstera i prosjaka, u domove bogatih diplomata i bolivudskih filmskih zvijezda. Preveden u 50 zemalja, roman „Milijunaš s ulice“ našao se na vrhovima ljestvica širom svijeta, dobitnik je nagrada Prix Grand Public na Pariškom sajmu knjige i South African Boeke Prize, te je uvršten na popis 101 najboljeg romana svih vremena. »Nevjerojatan spoj satire i intrige.« The Independent »Veličanstveno! Svaka priča iz Ramova nemilosrdnog odrastanja pršti iskrama humora i dobrote.« The Times »Dirljiv, duhovit i prekrasno napisan roman s originalnom strukturom.« Meg Rosoff O autoru romana “Milijunaš s ulice”: Vikas Swarup bivši je indijski diplomat i tajnik ministra vanjskih poslova Indije koji je niz godina radio u diplomatskoj misiji u Turskoj, SAD- u, Etiopiji i Kanadi. Rođen je u indijskom gradu Prayagraju u obitelji odvjetnika, a završio je studij psihologije, filozofije i povijesti. Najveći uspjeh doživio je svojim debitantskim romanom „Milijunaš s ulice“ koji je osvojio čitatelje širom svijeta. Prema njegovu drugom romanu „Six Suspects“ snimljena je televizijska serija, a nedavno je objavio i svoj treći roman „The Accidental Apprentice“.
  • Ilustracija knjige

PIPI DUGA ČARAPA

Astrid Lindgren
Znanje
"Napisala sam sve svoje knjige samo u želji da djeci pružim malo zabave i neobičnih doživljaja. I ja sam kao djevojčica željela biti „glavna”, samostalna i jaka, jača od odraslih. Naravno, to je bilo nemoguće. Iz te moje želje, potpuno nesvjesno, nastala je neobična djevojčica Pipi.“ Astrid Lindgren Danas je lik Pipi Duge Čarape itekako prepoznatljiv. Uz brojne nepodopštine i, mora se priznati, zrnca životne mudrosti vragolaste, ali izrazito zrele djevojčice, odrastali su i još i danas odrastaju mnogi naraštaji dječjih čitatelja diljem svijeta. O tome svjedoči i zavidan podatak da su Pipine dogodovštine dosad prevedene na sedamdesetak jezika! Tko bar malo poznaje život i djelo čuvene Astrid Lindgren, sigurno zna kako autorica kroz lik Pipi Duge Čarape promiče brojne pozitivne vrijednosti za koje se zalagala tijekom cijelog svog života. Tako je Astrid zagovarala ravnopravnost spolova, borila se za prava siromašnih, potlačenih i slabijih, u prvom redu djece, ali i životinja, pa čak i jasno propitivala kolonijalne sile i odnose moći. Astridina je namjera bila skrenuti pozornost i podignuti svijest o teškoćama s kojima se susreću svi oni koji su na neki način drugačiji od većine. A takav je i lik Pipi. Istina, ona ne prihvaća uvijek mišljenja odraslih kao isključivo ispravna, već prilično mudro razmišlja svojom riđokosom glavicom, prihvaća različitosti, pokazuje osjećaje i izvrsno razlikuje dobro od zla. Iznad svega cijeni prijatelje i obitelj te se zaštitnički odnosi prema svima kojima je zaštita potrebna. Ako se i nađe u kakvoj nevolji ili dođe u priliku iskušati nešto "zabranjeno" ili "opasno", ona iz njih spretno izlazi, često i sama napominjući kako takvo što drugi ipak ne bi trebali sami činiti. Stoga brige i straha nema! I upravo je takav i duh novoga prijevoda: bezbrižan, živahan i, što je najvažnije, dosljedan autoričinim zamislima - jer o takvoj bi Pipi i sama Astrid zacijelo rado čitala i na drugim jezicima! Iz pogovora knjige Pipi Duga Čarapa, Edin Badić
  • Ilustracija knjige

IZ LONDONA S LJUBAVLJU

Sarah Jio
Stilus
Kad je Valentina Baker bila dijete, majka ju je ostavila i otišla u London bez ikakva objašnjenja. Godinama kasnije Valentina radi kao knjižničarka i oporavlja se od propalog braka kad dobiva poziv da joj je majka umrla i ostavila joj u nasljedstvo knjižaru. Dok oplakuje majčinu smrt i odnos koji nisu uspjele ostvariti, Valentina se odluči uputiti preko oceana ne bi li otkrila majčine tajne… ˝Iz Londona s ljubavlju˝ romantična je i dirljiva priča o obiteljskim tajnama, oprostu i pronalasku nove ljubavi.
  • Ilustracija knjige

Potop

Damir Karakaš
OceanMore
Roman Potop dotiče ključne egzistencijalne teme u životu pojedinca kao što su ljubav, zavičaj, obiteljski odnosi, te Domovinski rat iz jedne sasvim drugačije perspektive jer autor je i sam bio sudionik tog rata na prvoj crti 1990.-1992. Glavni lik – mladić – u raskoraku je sa svijetom iz kojeg potječe i svijetom kojem stremi, kojemu se istovremeno događaju i ljubav i rat, dva najveća izazova u životu svakog čovjeka. Precizno strukturiran, lišen ikakvih verbalnih viškova, pun poetskih slika krute svakodnevice, ali i nježna romantična snatrenja, Potop iznova potvrđuje Karakaševu iznimnu vještinu pisanja i njegovo visoko mjesto u suvremenoj hrvatskoj književnosti. Iz medija: "Potop je emotivna bomba, prepuna preciznih, izrazito sugestivnih metafora vulkanske snage i naboja, pisana čistim, jasnim, kako on voli reći, 'sporim' jezikom, kojim ovaj pisac pokušava natjerati čitatelja 'da čita sporo, da mu svaka riječ bude važna, jer mislim da će književnost i opstati zahvaljujući sporosti'". Gea Vlahović, T-portal “Za formalno upoznavanje s novim romanom Damira Karakaša trebao mi je tek školski čas. Za istinsko spoznavanje trebat će mi cijela vječnost. Jer, glad za svakim rovom njegovih tajni neizmjerna je.“ Davor Špišić, Telegram “Po svemu osim po tom lirskom elementu ovo je tipičan Karakaš, roman koji doslovno osvaja njegovom škrtom rečenicom. Na prvi se pogled čini da je svaku riječ izvagao barem stotinu puta, a u onome što je ostalo leže veličanstveni svjetovi.“ Bojana Radović, Večernji list “Poštujući svoj već dokazani stil pripovjedača koji s malo riječi želi reći puno, Karakaš je i u ovom romanu svojim »škrtim«, a iznimno efikasnim načinom pripovijedanja čitatelja »uvukao« u priču stvorivši pri tome jednostavne, a opet vrlo dojmljive likove koji na realnosti dobivaju, između ostalog, i zbog uspješnog korištenja ličke čakavske ikavice tog dijela Hrvatske.“ Marinko Krmpotić, Novi list "Potop je novela začudnih impresija i pažljivo izbrušenih pojedinačnih slika, a Karakaševo eliptično, nelinearno pripovijedanje tek je labavo okupljeno u četiri nenaslovljene cjeline čiji pojedini ključni momenti ostaju nerazjašnjeni, kao što biva kad se čovjek prene iz sna.“ Dino Staničić, Telegram “Neobičan je pisac Damir Karakaš jer, između ostalog, dokazuje nedokazivo – da je moguće govoriti o najdubljim ponorima ljudske duše, najcrnjim mislima i najgorim postupcima na najpoetičniji i najdirljiviji mogući način. Upravo zbog te ambivalentnosti, čitan je i osporavan, ali bez obzira na to kako se čitaoci i kritika određuju prema njegovoj prozi, nedvojbeno je da je svaka njegova knjiga događaj na svim prostorima na kojima se ona čita bez prevoda.“ Dragan Babić, kritika HDP O AUTORU: Damir Karakaš rođen je 1967. u selu Plašćica, pored Brinja u Lici. Objavio je knjigu putopisa Bosanci su dobri ljudi, zbirke priča Eskimi, Pukovnik Beethoven i Kino Lika te romane Kombetari, Kako sam ušao u Europu, Sjajno mjesto za nesreću, Blue Moon i Sjećanje šume (nagrade Fric i Kočićevo pero), Proslava (Nagrada T-portala za najbolji roman 2020.) i Okretište – nagrađeno regionalnom književnom nagradom „Meša Selimović” za najbolji roman 2021. Iste godine dobio je i uglednu talijansku književnu nagradu „Premio ITAS del Libro di Montagna” za roman Sjećanje šume. Piše i kazališne komade koji se izvode u Hrvatskoj i inozemstvu.
  • Ilustracija knjige

GRACIJA OD ČEMPRESA

Želimir Periš
OceanMore
Zbirka Gracija od čempresa Želimira Periša sastoji se od šest priča koje se protežu od srednjeg vijeka do postapokaliptičnog futura, preskačući sadašnjost. Različiti pripovjedači(ce), koji se uglavnom ne libe komentarima pokazati svoju prisutnost u tekstu, progovorit će o svijetu u kojem korumpirani i kvarni svjetovni i duhovni vođe manipuliraju i eksploatiraju druge, slabije, sve s agendom deus vult, posebice žene. Utoliko će u galeriji likova, raznih grofova, knezova, opata, ali i seljaka i siromaha, iskočiti portreti u krupnom planu nekoliko buntovnica, revolucionarki, čak utopistica.  Ove su priče neodoljiva i duhovita žanrovska mutacija bajke, na kojoj groteska tako lijepo raste, i satire koja im daje težinu, vezu sa suvremenošću, kritičnost, čak angažiranost. Maštovitost i ležernost kojom su predočeni stvoreni svjetovi dotiču se i stripovskih opusa Hermannova Jeremiaha i Jodorowskog.  Kada se zbirka proguta, rodit će optimizam, jer će ostati nejasno kako do doba Velikog sranja već nije došlo i pružiti nadu da još nije kasno. Kruno Lokotar, urednik knjige O AUTORU: Želimir Periš (Zadar, 1975.) Osim Mladenke kostonoge objavio je i zbirku priča Mučenice (2013.); romane Mima i kvadratura duga (2014.) i Mima i vaše kćeri (2015.), zbirku pjesama x (2016.), društvenu igru Strašne žene (2018.) i slikovnicu Straška postavlja teška pitanja (2021.). Za Mladenku kostonogu dobio je Nagradu Kočićevo pero Zadužbine „Petar Kočić Banjaluka-Beograd“ i Književnu nagradu tportala za najbolji hrvatski roman 2020.
  • Ilustracija knjige

SJEĆANJE ŠUME

Damir Karakaš
OceanMore
“Sjećanje šume Damira Karakaša je jedno inteligentno, zanimljivo djelo, moderne kompozicije, dinamičnog ritma, čistog jezika i maksimalne ekonomizacije vremenom i prostorom, roman o odrastanju, seoskom djetinjstvu dječaka koji otvorenim očima gleda svijet oko sebe, željan da ga upozna, doživi nešto neobično, nesvakidašnje i uzbudljivo.“ - iz obrazloženja žirija Nagrade Fric “S ovom nevelikom sveščicom, od jedva stotinu i tridesetak stranica, on je postao veliki pisac...“ M. Jergović, Jutarnji list “To je ta tipična Karakaševa ubojita proza, jasna, kristalno čista i pomalo ledena…“ D. Derk, Večernji list “Sjećanje šume je rijetko skladna, tečna i lijepa knjiga. Pripovjednim je glasom simpatičnog i osjetljivog djeteta koje odrasta u surovom okruženju, s ocem čiju ljubav treba, a nikad je ne može zaslužiti, Karakaš ispisao zanimljiv roman briljantnog tempa. O teškoj je temi pripovijedao nježno i lako, tako da ovaj roman svojom formom i stilom zaslužuje da ga se čita kao vrhunsku književnost, a ne ‘samo’ kao roman o odrastanju u Lici. Riječju: sjajna knjiga, sjajan tekst; pravi događaj u hrvatskoj književnosti… I. Tomašić, booksa.hr Za roman Sjećanje šume (2016.) Damir Karakaš dobio je Nagradu Fric za najbolju proznu knjigu u Hrvatskoj za 2017. godinu, regionalnu Nagradu Petar Kočić za visoka postignuća u suvremenoj književnosti i prestižnu talijansku književnu nagradu Premio ITAS za 2021. godinu. Po romanu je  2018. godine u Gradskom dramskom kazalištu Gavella u Zagrebu izvedena istoimena predstava. Sjećanje šume objavljeno je u osam europskih zemalja i trenutačno čeka i svoje francusko izdanje. Roman je prvi put objavljen 2016. godine u Nakladi Sandorf. O AUTORU: Damir Karakaš (Plašćica, 1967.) prvi rukopis – putopis Bosanci su dobri ljudi – objavljuje 1999. godine, a do danas je objavio tri zbirke priča (Kino Lika, Eskimi i Pukovnik Beethoven), sedam romana (Kombetari, Kako sam ušao u Europu, Sjajno mjesto za nesreću, Blue Moon, Sjećanje šume, Proslava i Okretište), a uprizorene su mu i tri drame: Skoro nikad ne zaključavamo (2009.), Snajper (2013.) i Avijatičari (2021.). Prozna djela prevođena su mu na arapski, češki, francuski, makedonski, njemački, slovenski, rumunjski i talijanski jezik.

Pratite nas na socijalnim mrežama

Ostanite u toku sa najnovijim objavama na našim oficijelnim profilima

Pozadinska ilustracija