14

Romani

Pozadinska ilustracija
Pretraga

Prikaz 481–504 od 1540 rezultataSorted by latest

  • Ilustracija knjige

NEBOM TEKU RIJEKE

Safak Elif
Buybook
Ovo je priča o jednom velikom epu, dvjema moćnim rijekama i tri izvanredna života – a sve ih povezuje jedna jedina kapljica vode. Na obali rijeke Tigris, u ruševinama drevnog grada Ninive, u pijesku leže skriveni fragmenti davno zaboravljene pjesme, Epa o Gilgamešu. Pored zagađene rijeke Temze, u viktorijanskom Londonu, rađa se Arthur. Kada postane šegrt u štampariji, Arthurov svijet otvara se daleko izvan sirotinjskih četvrti, a njegov život obilježit će jedna knjiga: Niniva i njeni ostaci. Uz rijeku Tigris, u Turskoj 2014, živi jazidska djevojčica Narin, prapraunuka Leile, koju je Arthur poznavao. Narinino krštenje vodom donesenom iz svete doline Lalish u Iraku, bit će okrutno prekinuto. U brod na rijeci Temzi, u Londonu 2018, seli se Zaleekhah, naučnica iz oblasti hidrologije, Pobjegla od ruševina svog braka, Zaleekhah vjeruje da će joj život biti lišen svake ljubavi i smisla, ali neočekivana veza s njenom domovinom promijenit će sve. Isprepleten rijekama, kišama i kapima vode, sažan i veličastven roman, Nebom teku rijeke, proteže se kroz stoljeća, kontinente i kulture: “Voda pamti. Ljudi su ti koji zaboravljaju.” “Shafak pronalazi svijet u kapljici vode...” Colum McCann “Jedna od najboljih spisateljica današnjice.” Hanif Kureishi
  • Ilustracija knjige

BEJTURAN I RUŽA

Hemon Aleksandar
Buybook
Kada jednog junskog dana 1914. nadvojvoda Franz Ferdinand uz veliku pompu stiže u Sarajevo, Rafael Pinto zaokupljen je mljevenjem bilja za pultom svoje apoteke. Pinto je daleko od pomisli da će sukob ogromnih razmjera zapaliti svijet. A onda svijet eksplodira... U rovovima u Galiciji, surovu stvarnost ratnog nasilja Pinto uspijeva preživjeti samo zahvaljujući pažnji saborca ​​Osmana, svoga zaštitnika i ljubavnika, čovjeka od akcije i karizmatičnog pripovjedača, koji upotpunjuje Pintinu poetsku dušu. Zajedno bježe iz rovova, preživljavaju gotovo sigurnu smrt, susreću se sa špijunima i boljševicima, putuju preko planina i kroz pustinje, iz svijeta u svijet, stižući do Šangaja, i sve to samo zahvaljujući Pintinoj ljubavi prema Osmanu – kao i povremenoj upotrebi opijata. “Jedan od najboljih romana koje sam ikad pročitao… Ukratko, remek-djelo.” Rabih Alameddine “Ukleti muzej historije koji se proteže od Sarajeva do Šangaja i Jeruzalema.” David Mitchell
  • Ilustracija knjige

CIMETNA PISMA, DIJAMANTNA STVORENJA

Faruk Šehić
Buybook
“Cimetna pisma, dijamantna stvorenja (saga o preživiteljima) je, iznad svega, organska i svjetlosna beletristička knjiga o prvom ratu i ljubavi, razaranju i stvaranju svijeta, pisana polifonom memorijom i maštom preživitelja u vidu produžetka teksta svetih knjiga, s likovima Corteza Corteza i Cinnamon Girl kao njenog srca, te istovremenih pandana i antipoda Adama/Adema i Eve/Have. Na njenom kraju ostaje riječ. Ovo je čarobna knjiga o ljubavi, prije svega prema riječima, jezicima i književnosti, ali i prema prirodi, životu, ljubavi samoj, kao i prema ruševinama, njihovoj memoriji, kulturi sjećanja, estetici...” Selma Raljević “Šehić nas u romanu Cimetna pisma, dijamantna stvorenja stalno iznenađuje kombinirajući razne literarne tehnike, pa u jednom trenutku čitamo lucidne rukopise (npr. po mitskom Istanbulu), a već u drugom trenu našli smo se usred ratišta, i to i s jedne i s druge strane fronta, lišeni moralističkih crno-bijelih opisa i predrasuda. Novi roman (pre)zrelog Faruk Šehića prozni je, ali i psihološki labirint, unikatna literarna enigma…” Denis Derk
  • Ilustracija knjige

ŠKRIPTAJI KOŽE

Buybook
Roman Škriptaji kože je priča ispisana iz perspektive djevojke koja je zarobljena u Sarajevu 1992. godine – iskorištena, mučena, silovana, na kraju mučki ubijena. Priča je iz prvog lica: ona je “djevojka zatečena u stanu”, usred svoga svijeta, suočena s nasiljem koje je prelomi i presjeca njeno biće. Autorica ne štedi ni u prikazu fizičke ni psihičke boli, iznoseći mnoštvo detalja koji mučninu čine gotovo nepodnošljivom – ne da bi šokirala kao cilj bez razloga, nego da bi se istina ne zaboravi i da bi se pokaže kako se žrtava ne smije ignorisati. Kroz taj jedan glas, roman ukazuje i na širu sliku: na milosrdno zluradost onih koji su bili saučesnici – bilo direktnim djelovanjem nasilja, bilo ravnodušnošću ili podrškom politike koja je proizvodila i zaštitila nasilje. Autorica postavlja pitanja o historiji, opravdanjima, kolektivnoj odgovornosti i težini sjećanja. Roman je pisan tako da čitalac osjeti fiziku boli i nelagode – kroz zvuk, sjenu, kroz prizore koji bivaju zlokobni ne samo u događajima, nego i u tišini nakon njih, u prostoru “između”. Kuća “na pogrešnom mjestu” je simbol: mjesta koje ne pripada, mjesta koje je smisleno i bezličeno promenjeno ratom.
  • Ilustracija knjige

BOGOLOV

Hemon Aleksandar
Buybook
Bogolov Vidio sam Boga dok se neki lik parkirao na preusko mjesto pod nagom krošnjom. Simetrija je bila zapanjujuća, kao i noć, podoblaci su upijali svjetlost grada. Bog je pokupio pseći izmet, prislonio vrećicu uz drvo, kao da je leš vjeverice. Bilo je to u Berlinu, dvije hiljade dvadeset i treće. Kasnije sam se popišao u duboku saksiju raskošno‑tropskog plastičnog drveta. Sve i svašta je bilo zrelo za drsko danteovsko poređenje. Bog je pretrčao preko puste ulice noseći obezglavljenu lutku iz izloga, kao da mi se ostvario san da budem odstranjen iz vlastitog napuštenog života. Bilo je to u Berlinu, dvije hiljade dvadeset i treće. Bog ne priča priče niti se zajebava, ne tješi nas niti zabavlja, ne treba mu ušmrk bijelog, niti iko od nas. On se samo ukaže na mjestu zločina, prekasno, pripit, kliberi se u svoj rukav, kao da kani riješiti misteriju. Mi smo to što nam treba, mi se sebi obraćamo, a ne ovaj mlitavi hohštapler koji zabaci kravatu preko ramena kad krene podmetati lažne dokaze, u dubini Berlina, dvije hiljade dvadeset i treće. Pogledaj me sad, podignutih nogu u rajskolikim papučama, cuclam metaforičku lulu vječitog mira. Posvuda slova, poslagana kao nadgrobni spomenici, klupka prašine postaju životinje. Vidi me kako se prisjećam koljena i bolne duše spakovane u njima dok se pred Gospodom poklanjam, u Berlinu, dvije hiljade dvadeset i treće.
  • Ilustracija knjige

JUG I BENE

Adelaida Garcia Morales
Buybook
U Jugu Adrianin poseban, gotovo mističan odnos s ocem biva tragično prekinut kada on počini samoubistvo. Putujući od surovog sjevera do tajanstvenog juga, gdje su ukorijenjeni mladost i snovi njenog oca, ona pokušava razumjeti i sebe i muškarca kojem se divila. Ispričana u zloslutnom tonu, Bene je također priča o odsutnosti oca. U seoskoj kući na osami, Bene, sluškinja osakaćena nejasnim odnosom s ocem, stupa u službu. Ali ona nije obična djevojka. Ona posjeduje tajanstven, hladan pogled koji potpuno remeti život porodice – sve do jezivog učinka. Istražujući složenost ljudske naravi, Adelaida García Morales u središte svojih kratkih romana uvodi emocionalne i duhovne sile koje predviđaju propast svakome ko im se odupire. Dobro i zlo, nevinost i pokvarenost miješaju se u ovim bezvremenskim pričama – u Španiji u kojoj nadnaravno nije izgubilo ni djelić svoje moći. Objavljeno u okviru projekta "Riječi u pokretu" podržanog od strane programa Evropske unije Kreativna Evropa.
  • Ilustracija knjige

KNJIŽARA U TEHERANU

Kamali Marjan
Buybook
Roya, tinejdžerka koja živi usred političkih previranja u Teheranu 1953. godine, mir i sreću pronalazi u knjižari gospodina Fakhrija, ugodnoj literarnoj oazi krcatoj knjigama, olovkama i bočicama tinte u boji dragulja. Kada gospodin Fakhri Royu upozna sa svojom drugom omiljenom mušterijom – zgodnim Bahmanom, strastvenim zagovaračem pravde i zaljubljenikom u Rumijevu poeziju – među njima će se razviti poseban odnos. Nekoliko mjeseci kasnije, na glavnom gradskom trgu izbijaju neredi kao rezultat državnog udara koji će promijeniti i podijeliti njihovu zemlju, ali i njihove živote. Šest decenija kasnije, sudbina će ih ponovo spojiti, a Roya će napokon dobiti priliku da postavi pitanja koja su je cijeli život proganjala. „Dok slika upečatljiv portret Irana 1950-ih i tadašnjih političkih previranja, Kamali vješto ispisuje krah Royine i Bahmanove romanse u kojem se zrcali tragična historija njihove zemlje. U isto vrijeme dinamičan i duboko dirljiv, roman će se dopasti obožavaocima Khaleda Hosseinija.“ Booklist “Marjan Kamali stvorila je snažnu, potresnu priču o ljubavi i političkim previranjima u Iranu... Knjižara u Teheranu istovremeno je slojevita historijska saga o zemlji koja se bori za demokratiju i intimna priča o ljubavi od koje se nikada ne oporavimo.” Shelf Awareness “Prelijepa i dirljiva priča o prvoj ljubavi, dubokim porodičnim vezama i sudbini.” Pop Sugar
  • Ilustracija knjige

LAVICE TEHERANA

Kamali Marjan
Buybook
Teheran, pedesete godine prošlog stoljeća. Nakon iznenadne smrti oca, sedmogodišnja Ellie i njena majka prisiljene su preseliti se u skromniji dom u drugom dijelu grada. Usamljena, Ellie sanja o prijateljici s kojom bi mogla dijeliti snove. Već prvog dana škole upoznaje Homu, strastvenu djevojčicu neustrašivog duha. Igraju se, kuhaju u Hominom domu, lutaju šarenim tezgama Velikog bazara i sanjare da jednoga dana postanu shir zan – žene lavice. Ipak, klasne razlike i jedna slučajna izdaja promijenit će tok njihovih života, isprepletenih s novijom historijom Irana – vladavinom posljednjeg šaha Pahlavija, revolucijom 1979. godine, te nasiljem i brutalnošću režima koji je uslijedio nakon nje. "'Lavice Teherana', koje neodoljivo podsjećaju na 'Lovca na zmajeve' i 'Genijalnu prijateljicu', očaravajuća su priča s dirljivim likovima koji će dugo ostati u srcima čitalaca.” BookPage "Zadivljujuće, izvanredno... prelijepa priča o majkama i kćerkama, te neraskidivim vezama prijateljstva.” Montecito Journal
  • Ilustracija knjige

ZELENAC

Šehić Faruk
Buybook
„Zelenac“ je nefikcijska proza predstavljena u formi dnevnika i bavi se suočavanjem s traumom gubitka oca i bivše djevojke/prijateljice. Ispisana je autorovim prepoznatljivim stilom, ali s velikom razlikom u odnosu na njegov prethodni roman. Ta razlika je u bavljenju ovom, tvrdom stvarnošću, dok je prethodni roman bio transrealističan. „Zelenac“ je područje rijeke gdje je površina mirna, a voda je duboka, zelena, modra ili negdje između. Zelenac, kao dio rijeke, predstavlja metafizički spas, utjehu i ogledalo drugog svijeta u kojem nema smrti. Ovakve knjige se pišu jednom u životu, i uvijek se dese autoru kao lična kataklizma. To je ono famozno da „život piše romane“, samo što je ovo proza s nanosima drugih formi. „Zelenac“ je knjiga izgrađena od sjećanja (i snova u kojima pisac vodi razgovore s dragim umrlim) u kojoj je za autora bitno i najbeznačajnije sjećanje i najneznatniji san, jer kad neko umre svaka sitnica iz njegovog/njenog života postaje prijeko potrebna i važna za one koji nastavljaju život. Vjera u sam čin pisanja, u riječi kao magiju i lijek, u prirodu, u ljepotu, ono je što Šehić navodi kao načine za suočavanje s ovakvom traumom gubitka, koja te promijeni za cijeli život. Ovo je knjiga koju nijedan pisac ne želi napisati, ali, napisana, ona postaje štit od riječi („Knjiga o Uni“) koji mogu koristiti i drugi ljudi. Borba za sjećanje, za upotpunjavanje nečije nestale istorije ličnog života ultimativni je cilj „Zelenca“, bez obzira koliko je to utopijski posao. U današnjem svijetu, „pozitivne utopije“ nam nikad nisu bile potrebnije. „Zelenac“ je baš to sa svom svojom melanholijom, ljepotom, vitalnošću i tugom.
  • Ilustracija knjige

TALE I PARERGON

Derviš Sušić
Buybook
Buybook s posebnim zadovoljstvom najavljuje kapitalna djela, "Tale" i "Parergon" Derviša Sušića u jednom tomu! Knjige Derviša Sušića – roman Tale i polemička knjiga Parergon posljednji put su objavljene u Sarajevu 1980. godine. U izdanjima izabranih djela koja su uslijedila oba naslova su, bez odgovarajućeg obrazloženja, zaobilažena iako je sasvim jasno da se radi o knjigama napisanim na stvaralačkom vrhuncu velikoga bosanskohercegovačkog pisca. Roman Tale Sušić je pisao istovremeno kada i scenarij za istoimenu televizijsku seriju. Tematike su slične, ali Sušić u romanu pripovijeda iz ugla ostarjelog oficira OZN-e Tala Babunića koji u bolnici čeka operaciju i prisjeća se burne prošlosti. Knjiga Parergon pisana je kao "bilješka uz roman o Talu". Ona je rezultat dugogodišnjeg Sušićevog bavljenja Drugim svjetskim ratom i poraćem. Pisac u njoj kritički piše o držanju muslimanskih građanskih i vjerskih krugova u Drugom svjetskom ratu i prije njega, ali i stavu komunističkog pokreta prema "muslimanskom pitanju". Nakon 45 godina od prvog izdanja knjiga Tale i Parergon izdavačka kuća Buybook planira objaviti ova dva naslova u jednoj knjizi, u ediciji Sandook koju uređuje Selvedin Avdić i s pogovorom Tarika Haverića.
  • Ilustracija knjige

SLIJEPAC

Mitja Čander
Buybook
Glavni lik i pripovjedač u romanu Slijepac uspješan je urednik i književni kritičar koji još od rođenja ima problema s vidom. Unatoč tomu, nikada se nije poistovjećivao sa zajednicom slabovidnih i zapravo ne osjeća da joj pripada. No kada mu se ukaže prilika da uđe u svijet politike, “zaslijepljen” je privlačnošću moći, i taj smireni, razboriti suprug i budući otac postupno se pretvara u sebičnog karijerista. Mitja Čander, bez dociranja i s odmjerenom dozom humora, stvara kritičan i nemilosrdan portret jedne male europske zemlje, pomoću kojega pruža uvjerljivu satiru psihološkog stanja suvremenog europskog društva. Govori puni fraza i grandioznih obećanja razotkrivaju krhku fasadu, dok nesigurnost glavnog lika nagovještava da stvari nisu uvijek onakve kakvima se čine. Na kraju, društvena sljepoća gora je od svake fizičke, a najpogubnije je biti zaslijepljen vlastitim egom. Slijepac je izvrstan roman u gogoljevskom duhu o stanju suvremene slovenske – i europske – stvarnosti. “Priča o slabovidnom uredniku koji ulazi u politiku i biva zaveden ambicijom i korupcijom moći pronicava je satira suvremene Slovenije, ali i šire političke i medijske stvarnosti. Svojom aktualnošću nadilazi granice.” The New European
  • Ilustracija knjige

RIMSKA KURIJA: POJAM, ORGANIZACIJA I ADMINISTRACIJA

Dženan Kulović
Buybook
„Za mene kao djelatnika Svete Stolice knjiga, napisana na temelju dokumentacije koja je bila dostupna autoru, predstavlja privlačan opis uprave Rimske kurije, starodrevne ustanove koju je papa Franjo obnovio Apostolskom konstitucijom Praedicate Evangelium 19. ožujka 2022. godine.“ Nadbiskup mons. dr. sc. Nikola Eterović, Apostolski nuncij u SR Njemačkoj i doajen diplomatskog zbora „Uz duboku zahvalu autoru Dženanu Kuloviću treba mu također odati iskreno priznanje što se kao ekonomski stručnjak, a neka bude spomenuto i kao član islamske zajednice, odvažio na pisanje knjige izrazito katoličkoga crkvenog sadržaja. Iako autor po obrazovanju i vokaciji nije teolog, svojim pristupom i jezikom kojim obrađuje ovu temu zaslužuje počasno zvanje teologa, budući da stručno teološko čitanje ove knjige ne rezultira samo pozitivnom ocjenom, nego i ocjenom s pohvalama. Osobno stručno i znanstveno zanimanje za organizaciju, administraciju i upravljanje institucijama dovelo ga je u simboličko i zemljopisno središte Katoličke Crkve, a ovom knjigom se ubrojio u malobrojne poznavatelje ustrojstva, ustanova, jurisdikcija, kompetencija i procedura Rimske kurije koja pomaže rimskome biskupu i papi u vršenju vrhovne, potpune i neposredne vlast nad cijelom Crkvom.“ Prof. dr. sc. Tonči Matulić, Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu „Knjiga Rimska kurija je sistematično, analitično i sjajno djelo za diplomate, političare, javne djelatnike, novinare, studente i sve osobe koje žele razumjeti složeni i efikasni aparat koji je preživio stoljeća različitih kušnji u političkim i državnim promjenama.“ Prof. dr. sc. Nedžad Grabus, Fakultet islamskih nauka Univerziteta u Sarajevu
  • Ilustracija knjige

OPASNOST OD CIGARETE U KREVETU

Mariana Enriquez
Buybook
Djevojčica u vrtu iskopa kosti koje, kako se ispostavlja, nisu životinjske; idilična ljetna scena djevojaka koje se kupaju na osamljenom mjestu pretvara se u pakao ljubomore s uznemirujućim posljedicama; prezreni prosjak donosi nesreću u bogatu četvrt; Barcelona postaje uznemirujuća pozornica prožeta krivnjom, iz koje je nemoguće pobjeći; sablasna prisutnost traži žrtvu; djevojka osjeća fetišističku privlačnost prema bolesnim srcima; obožavateljke na nezamisliv način odaju počast rock-zvijezdi koja je umrla užasnom smrću; mladić koji potajno snima parove tokom vođenja ljubavi i žene u visokim potpeticama dok hodaju ulicama dobija ponudu koja će mu promijeniti život. U dvanaest izvanrednih priča koje čine ovu zbirku, Mariana Enríquez koristi cijeli arsenal klasične horor književnosti: sablasna ukazanja, vještice, spiritističke seanse, vizije, mrtve koji se vraćaju među žive... Oslanjajući se na najbolje tradicije žanra, Enríquez ide korak dalje – istražuje zlokobno što vreba u svakodnevici, isprepliće tamni erotizam i stvara snažne, uznemirujuće slike koje ostavljaju neizbrisiv trag. "Mračna, temeljita, strašna i fascinantna autorica." Javier Calvo "Predivan, užasan svijet Mariane Enríquez, kakav se nazire u zbirci Opasnost od cigarete u krevetu, s uznemirenim adolescentima, duhovima, raspadajućim sablastima, tužnim i bijesnim beskućnicima savremene Argentine, jedno je od najuzbudljivijih otkrića do kojeg sam došao u posljednje vrijeme." Kazuo Ishiguro
  • Ilustracija knjige

NOĆNO NEBO S PROSTRIJELNIM RANAMA

Other
Buybook
Ti, što se utapaš u mom naručju − ostani. Ti, što guraš svoje tijelo u rijeku samo da bi ostao sa sobom − ostani. "Ovo su pjesme izuzetne ljepote, bestidno romantične i neustrašivo suočene s užasima rata, tišinama povijesti. Među najvažnijim prvijencima jedne generacije." Andrew McMillan
  • Ilustracija knjige

LJUDI

Marić Senka
Buybook
Tekst je pisan kao beskrajna rep poema. Bujica riječi, jednostavnih i čitljivih, koja vas nosi kuda ona želi, ali vam dopušta da na vrhovima njenih talasa odete dalje, gdje god to poželite. Knjiga je to koja vas katapultira u vrijeme i prostor kako ih skicira Senka Marić, u njen unutrašnji topos poznat pod nazivom anima. Svako malo iz te plime riječi, tsunamija, iskoči kao albino delfin neka rečenica nad kojom ćete stati, zaustaviti poemu, zaustaviti vlastite misli i zagledati se u jednostavnu rečenicu od koje će vam se biti teško odvojiti. Kada je dobro iščitate, isprevrćete kao grumen zlata na dlanu, onda nastavljate nošeni plimnim valom. Tekst je pisan groznicom života na čuvenoj književnoj rezidenciji i programu za pisanje u sjevernoameričkoj Iowi, i to kao pismo sinu, koji je taj idealni čitatelj. U knjizi je prisutan i Mostar, grad Senke Marić, iz kojeg ona i odlučuje napisati dnevnik po sjećanju. Kratke rečenice u sebi imaju draž oštrine, oporosti, nježnosti, uspona i padova koje nam život stalno režira. Ljudi bi se mogli čitati i kao bilješke iz budućnosti, naknadni dnevnik u odnosu na njen prvi roman Kintsugi tijela, ali oni su samostalna knjiga. Herbarijum svakodnevnih dešavanja, i strašnih trenutaka, izgrađen od riječi. Faruk Šehić
  • Ilustracija knjige

KOPČA

Efendić Nirha
Buybook
Knjiga Kopča Nirhe Efendić je dokumentaristička, autobiografska proza sa elementima fikcije, koja se bavi nestankom oca i brata autorice u genocidu u Srebrenici. Ispričana je toplim i iskrenim glasom nekoga koga je ova tragedija obilježila doživotno. Ovo je jedna od onih knjiga koje su potrebne i žrtvama i preživjelima Srebrenice kao i nama koji to nismo doživjeli. Ona posjeduje prijeko potreban uvid u patnju ljudi u i oko ovog istočnobosanskog gradića tokom ratnih godina. Posjeduje spontanu blagost i mudrost, koja je naglašena citatima iz usmene književnosti. Cijela ova nevelika knjiga (jer knjige o ovako duboko ličnoj tragediji ni ne mogu biti obimne) obiluje pitominom i ljekovitošću kao priroda u maju. Faruk Šehić
  • Ilustracija knjige

KONFORMISTA

Alberto Moravia
Buybook
Tajnovitost i šutnja druga su priroda Marcella Clericija, junaka Konformiste, knjige koja je Alberta Moraviju učinila jednim od najčitanijih svjetskih poratnih pisaca. Clerici je čovjek kome sve u životu ide dobro – ima ženu koja ga voli, kolege koji ga poštuju, skrivenu moć koja dolazi s tajnim radom za Mussolinijevu političku policiju. Ali onda dobija zadatak da lojalnost fašističkoj državi dokaže učešćem u ubistvu svog bivšeg profesora prognanog u Francusku. Clerici se tamo zaljubljuje u čudnu i neodoljivu ženu i tu mu se život kida – a s njim i pokvareno srce fašizma. Uspon talijanskog fašizma Moravia izjednačava s psihološkim potrebama svog protagoniste kome konformizam postaje opsesija u životu u kojem ga teško more roditeljsko zanemarivanje, morbidna želja za okrutnošću i činjenica da ga drugi muškarci smatraju fizički privlačnim. “Moravia iznosi na vidjelo vraga u ljudskom tijelu i u ljudskoj duši.“ The Atlantic Monthly Objavljeno u okviru projekta "Riječi u pokretu" podržanog od strane programa Evropske unije Kreativna Evropa.
  • Ilustracija knjige

KNJIGA O ALMIRU

Bašić Adisa
Buybook
Sedmog novembra 1991. godine mladi oficir JNA iz Bijeljine, Almir Smajić, poginuo je na Vukovaru. Nekoliko mjeseci kasnije njegova ulica će biti imenovana po njemu, a nedugo nakon toga njegova porodica prisiljena da napusti svoju kuću i svoj grad. Preko trideset godina oni na godišnjicu smrti redovno obilaze njegov grob ali o Almiru jedva da i progovore. Sve se mijenja kada se na groblju prvi put pojave njegovi najbolji prijatelji a ljubopitiva supruga Almirovog brata, književnica i pripovjedačica u romanu, počne postavljati pitanja o mrtvom mladiću – ona odlučuje da na osnovu dokumenata, predmeta i sjećanja njemu bliskih ljudi napiše "Knjigu o Almiru". Ovo je dokumentarni roman o Bijeljini, Bosni, ratu i miru, životima nekadašnjim i današnjim. Ovo je knjiga ljubavi i iscjeljenja, čekana preko trideset godina.
  • Ilustracija knjige

KLJUČ SUDNJEG DANA

Hakan Sokmen
Buybook
Tajna Konstantinopolja skrivena je ispod Istanbula... Nakon što je kiša pokrenula klizište u haremu Fatihove džamije, otkriven je hodnik koji vodi do drevne Crkve Svetih apostola. Na čelu tima koji istražuje podzemni prolaz nalazi se Aras, arheolog koji, suočen s gubitkom supruge, čini sve da nastavi život sa sinom koji ima Aspergerov sindrom. Kada njegov tim u tajanstvenoj prostoriji pronađe artefakte neprocjenjive vrijednosti, historija kršćanstva mogla bi biti promijenjena iz temelja – a svijet doveden na rub propasti. Aras zna da mora zaštititi pronađene predmete, ali ubrzo postaje jasno da su i on i njegovi najbliži u opasnosti. Iza svega stoji neumoljiva stoljetna organizacija, čiji uticaj seže čak do Vatikana. Vođen tragovima skrivenim u historiji, arhitekturi, geografiji i – najvažnije – u riječima vlastitog sina, Aras kreće u utrku s vremenom kako bi spriječio katastrofu i spasio živote najmilijih.
  • Ilustracija knjige

GOLE GODINE

Senad Avdić
Buybook
Dok sam čitao ovu knjigu, sinulo mi je sljedeće: političari dolaze i odlaze, oni su potrošna roba, golema većina bude zaboravljena isti čas kad izgube moć, sljedećoj generaciji njihova imena ne znače ništa. Ostaje, međutim, kultura. Ostaju muzičari, pisci, glumci, režiseri... Njih ne guta zaborav. Četrdeset godina poslije događaja kojima se u ovoj knjizi bavi Avdić, ni najmlađim generacijama nisu potrebne fusnote da bi znali tko su Pankrti, Lačni Franz, Zoran Predin, Azra, Džoni Štulić, Bijelo dugme, Goran Bregović, Emir Kusturica, Semezdin Mehmedinović, Abdulah Sidran, Filip David i drugi “likovi” iz područja kulture o Kojima Avdić pripovijeda. No, neugodna je i surova činjenica da na naše sudbine i živote politika i političari utječu presudnije nego umjetnost, pisci i muzičari. Ova knjiga je autentičan i važan dokument o vremenu u kojem je, kako je to jednom kazao Abdulah Sidran, srušen jedan svijet, a oni koji su ga srušili nisu umjeli napraviti bolji. Edo Popović
  • Ilustracija knjige

CHINOOK

Sejranović Bekim
Buybook
Chinook je nedovršeni roman Bekima Sejranovića u kojem se, kroz prepoznatljive motive njegovog opusa, istražuju nomadizam, potraga za slobodom i pitanje identiteta. Priča s autobiografskim elementima o piscu koji se bori s ovisnošću prepliće se s vestern-pričom o junaku Žutokosom. Iako nedovršen, roman zajedno s pričama Miss Misery na otoku Susku i Sto trideset sati bez sna zaokružuje Sejranovićev književni svijet i služi kao svojevrsni epilog njegovog stvaralaštva. “… Način na koji čitatelji vole Bekima govori o potrebi današnjih ljudi da osjete strastvenost, iskrenu žudnju za nesputanim životom, slobodom. Avanturist koji je krenuo ispuniti svoju sudbinu bez ikakvog računa potpuno je nesvjestan koliko time doprinosi cijelom čovječanstvu. U tome je čistota, svetost njegove misije. U tome su ljepota, nevinost i čistota Bekimove knjževnosti.” Marko Tomaš
  • Ilustracija knjige

BILJEŠKARICA

Cvijetić Darko
Buybook
Bilješkarica je dnevnički, autobiografski zapis u kojem književnik iz Prijedora koristi fragmente – poetske dionice, skice, eseje, kratke refleksije – da sačuva sjećanje i oštro propita odnose između prošlosti i sadašnjosti. jergovic.com +3 oslobodjenje.ba +3 Slobodna Dalmacija +3 Glavni motivi knjige: Trauma iz rata 1992–95: događaji iz tog perioda, osobne i kolektivne rane još uvijek žive, iako je rat okončan. Autor ne dopušta da se oni zaborave ili negiraju. Slobodna Dalmacija +2 oslobodjenje.ba +2 Negacija, revizionizam i javno poricanje činjenica: Cvijetić ne samo da zapisuje ono što se dogodilo, nego reagira na atmosfere u kojima ljudi pokušavaju umanjiti ili negirati stradanje. Slobodna Dalmacija +1 Jezik i kreativnost kao prostor otpora: autor stvara i “novogovor”, eksperimentira s riječima, izmišljajući izraze (“Bilješkarica” kao nova riječ) da bi izrazio ono što je često neizrecivo. Jezik je za njega dom, oruđe za sjećanje i obranu od zaborava. oslobodjenje.ba +2 znanje.hr +2 Osjećaj odvojenosti i usamljeništva: iako je poznat i cijenjen, Cvijetić osjeća da je dijelom izdvojen. Od društva koje ne želi da sluša ili prihvati, od jezika koji se fragmentira, od identiteta koji je složen i često osporavan.
  • Ilustracija knjige

BERLIN ALEXANDERPLATZ

Alfred Doblin
Buybook
Franz Biberkopf pušten je iz zatvora, gdje je služio kaznu zbog ubistva svoje djevojke. Iako je čvrsto odlučio da će od sada pa nadalje živjeti poštenim životom, od trenutka kada upoznaje Reinholda, makroa i beskrupuloznog kriminalca, čini se da je tu pobožnu želju nemoguće ispuniti. Dok se Franz bori da preživi, suočavajući se sa siromaštvom, nezaposlenošću, kriminalom i rastućim nacizmom u Njemačkoj dvadesetih, sudbina ga zavrava pružajući mu malo užitka prije nego što se okrutno okomi na njega. Sam velegrad postaje protivnik dobroćudnom, ali prgavom Franzu, koji pokušava prkositi zavodljivom, ali i nemilosrdnom okruženju. Kroz kolaž novinskih izvještaja, pijanki i urbanog slenga, uranjamo u živote malih ljudi, prostitutki i kriminalaca, osjećajući žamor grada koji lomi one koji se izgube u njegovoj noći. "Berlin Alexanderplatz" veliki je roman urbanog života koji stvara, stilizuje i rekonstruiše grad, kako u javi, tako i u snu; oponaša njegove pokrete i ritmove; ovjekovječuje njegove gostionice, klaonice, stanove i haotične ulice. Od trnja do zvijezda, ovo je cijelovita slika grada. "Roman poput bjesomučnog vodopada, onog koji prijeti da će potopiti čitataoca u buri senzacija. Dugo je smatran behemotom njemačkog književnog modernizma, suprotnost Uliksu." The New Yorker "Veliki pisac koji se uhvatio ukoštac s korijenima tame u našeg doba..." The New York Times Objavljeno u okviru projekta "Riječi u pokretu" podržanog od strane programa Evropske unije Kreativna Evropa.
  • Ilustracija knjige

BARŠUNASTA DOMOVINA

Vesna Evans
Buybook
Nakon bijega iz ratom razorenog Sarajeva, jedanaestogodišnja Maja sa svojim bratom blizancem Adinom i roditeljima stiže u Prag – u svijet koji im je stran ali siguran. Dok se svako od njih na svoj način bori s gubitkom doma i identiteta, Maja pokušava razumjeti razloge odlaska iz Bosne, usvojiti češki jezik i novu kulturu. Ipak, osjećaj krivice zbog nene koju su ostavili na okupiranom području ne prestaje je progoniti… Ni njenim roditeljima nije lako – u stranoj zemlji moraju izgraditi novi život i osigurati budućnost svojoj djeci. Baršunasta domovina donosi potresnu priču o izbjeglištvu, sazrijevanju i potrazi za pripadnošću. Kroz tri snažna tematska sloja – rat, borbu s ovisnošću i bol zbog gubitka bliskih osoba – ovo djelo iscrtava intiman portret jedne porodice rastrgane između svijeta koji su izgubili i svijeta kojem pokušavaju pripadati. “Polifonija kojom Vesna Evans gradi priču o ratu, egzilu, transgeneracijskoj traumi, gubicima domovine, jezika, rodbine i prijatelja ne stvara kakofoniju u složenoj strukturi Bršunaste domovine. Čujemo je u sebi kao eho emocije koja u nama ostaje nakon čitanja ovog djela. Autorica, dajući glas djeci, adolescentima, očevima, majkama, dedama i nenama, ispisujući njihove dnevnike i pisma, čini da čitatelji postanu familijarni u atmosferi ‘baršunaste domovine’. Svojom biografijom i ovom knjigom, pripovijeda priču i o rodnom gradu iz kojeg je istrgnuta, i o drugom koji je postao njen. Ispisala je historiju Balkana i Slavena koju nisu ispisali pobjednici, već oni koji su je (pre)živjeli.” Saida Mustajbegović