1
Postani član

Književnost

Književnost

Pozadinska ilustracija
Pretraga
  • Ilustracija knjige

ZVIJERI IZ ČEMERNE ŠUME

Kieran Larwood
Znanje
Nastavak uzbudljivih pustolovina Podkina Jednouhog Na stazi pred njima razmaknule su se grane i iskočila je neka prilika. Tek obris na mjesečini, ali Podkin je mogao vidjeti da je nevjerojatno visok i širok, veći nego ijedan zec kojega je ikada sreo. Par jelenjih rogova stršao mu je iz glave. Postojalo je samo jedno biće s takvim rogovima. „Čaplja”, šapnuo je. „Lovac Čaplja.” „Ne, Podkine,” uzvratila je Paza šapćući. „To je Zvijer. Zvijer iz Čemerne Šume.” Podkinu, Pazi i Puku ponovno su zaprijetili Gvozdeni i njihov strašan stroj koji melje šumu, pa su morali napustiti svoj zečinjak, svoj dom. Uputili su se na drugi kraj Čemerne Šume gdje je u zečinjaku Vrapču živio poglavica Henrik, njihov ujak. On posjeduje čarobni luk, oružje koje bi ih sve moglo spasiti. Ali kad zađu u dubinu mračne šume, nevjerojatni događaji upletu im se u sudbinu. „Talent Kierana Larwooda i njegova ljubav prema likovima koje je stvorio iskaču iz svake stranice.” David Long Kieran Larwood je strasno čitao i slušao priče još od vremena kad je dobio knjigu Hobit u dobi od šest godina. Diplomirao je englesku književnost na Sveučilištu Southampton i radi kao nastavnik koji poučava poticanje samostalnosti i dobra ponašanja u osnovnoj školi. Živi s obitelji na otoku Wightu, te između rada i roditeljskog odgoja piše tako da gotovo nikada ne spava. Za knjigu Legenda o Podkinu Jednouhom primio je popularnu nagradu “Plavi Petar”.
  • Ilustracija knjige

VELIKI PANDA I SIĆUŠNI ZMAJ

James Norbury
Stilus
Veliki Panda i Sićušni Zmaj, bestseler koji se objavljuje diljem svijeta! Oni spavaju pod svjetlucavim zvijezdama, izgubljeni u gustoj magli. Kad iz nje izađu, proljeće je, i dok sjede i gledaju toplo Sunce kako izlazi, sine im da ih čeka još jedna veličanstvena pustolovina… Odani prijatelji Panda i Zmaj putuju zajedno dok se godišnja doba izmjenjuju. Iako se često osjećaju izgubljenima, putovanje ih vodi do predivnih otkrića. Istražuju teškoće i radosti koje nas sve povezuju. Uče kako živjeti u trenutku, kako se nositi s neizvjesnošću, kako pronaći snagu i zajedno nadvladati sve životne prepreke. Pisac i likovni umjetnik James Norbury ilustrirao je pustolovinu Velikog Pande i Sićušnog Zmaja kako bi podijelio misli koje su njemu pomogle tijekom najtežeg razdoblja života. Nada se da će pomoći i vama. O autoru: James Norbury je pisac i likovni umjetnik. Dosad je ilustrirao različite knjige, a zajednička poveznica im je ta da je, kako je istaknuo, u njima stvarao svijet u kojem bi i sam volio živjeti. Više godina volontirao je u udruzi Samaritanci koja pomaže ljudima koji se bore s usamljenošću, anksioznožću i depresijom. Na priči o Velikom Pandi i Sićušnom Zmaju počeo je raditi kako bi podijelio misli koje su njemu pomogle tijekom najtežeg životnog razdoblja. „Unio sam cijelo svoje srce u svaki crtež i mislim da zbog toga oni govore ljudima – svaki, baš svaki sadržava komadić moje duše“, napisao je o radovima koji su privukli golemu pozornost. Knjiga Veliki Panda i Sićušni Zmaj promptno je postala megabestseler, baš kao i Putovanje Velikog Pande i Sićušnog Zmaja, novo poglavlje priče o neobičnim, odanim prijateljima koji su oduševili i nadahnuli čitatelje diljem svijeta svojom porukom dobrote, nade i ustrajnosti. James Norbury živi u Swanseaju sa suprugom Ruth.
  • Ilustracija knjige

VAMPS: SVJEŽA KRV

Nicole Arend
Znanje
Skrivena duboko u švicarskim Alpama, VAMPS je elitna akademija za djecu najbogatijih i najmoćnijih vampirskih obitelji. Nažalost, Dillon se nimalo ne uklapa u tu priču – on je dampir, vampir koji je napola ljudsko biće, odrastao uz ljudskog oca u skrovitom irskom selu. Ako želi preživjeti barem jedno polugodište, morat će prihvatiti svoje nove očnjake. No krv nikad ne laže i ubrzo postaje jasno da u njegovim žilama teče nešto posebno, nešto smrtonosno. Kako rastu njegove moći, tako raste i opasnost koja ga okružuje, a novi školski prijatelji predstavljaju mu još veći izazov i tjeraju ga da brzo odraste i prilagodi se drevnom, krvavom svijetu u kojem se nenadano našao… »Opasno privlačan.« The Observer »Krvavo zabavan.«The Sun »Neopisivo privlačno štivo za ljubitelje vampira i one koji će to tek postati.« Library Journal »Za sve kojima nikad nije dosta vampira, ovaj će debitantski roman donijeti nova uzbuđenja u akademiji prepunoj opasnosti.« Booklist Nicole Arend britanska je autorica serijala VAMPS. Nakon što je proputovala svijet snimajući dokumentarce, napisala je knjigu koja je pratila dokumentarnu seriju C4 Lost. Završila je tečaj pisanja u City Litu i postala obožavateljica romana o vampirima.
  • Ilustracija knjige

TREPERENJE SVIJETA

Iris Wolff
Hena Com
Bi li pastor Hannes i njegova supruga Florentine otvorili vrata dvojici mladih putnika da su znali kakve će posljedice taj posjet imati na život njihove obitelji? Bi li njihov sin Samuel podržao svog najboljeg prijatelja Oza da je znao kakva ih tragedija očekuje kada zajedno prebjegnu na Zapad? Treperenje svijeta povezuje živote sedmero ljudi koji se neprestano kreću jedni prema drugima unatoč udarcima sudbine i prostornim udaljenostima. Svaki od njih pripovijeda svoju priču; svaka priča čitatelju donosi čaroliju novoga početka. Na platnu burne povijesti europskog 20. stoljeća, u istočnome bloku koji se u agoniji raspada, odigrava se roman o majčinstvu, prijateljstvu, o ljubavi i smrti, o tome čega smo se spremni odreći – za sreću drugoga. Istančanim izrazom kojemu se ne može odoljeti, Iris Wolff istražuje granice jezika i sjećanja. Nježna proza ove proslavljene njemačke autorice čvrsto drži čitateljevu pažnju vješto portretiranim, živopisnim likovima, melankoličnim slikama banatskoga sela i neočekivanim svršecima. Roman za književne sladokusce i one koji će to tek postati. „Iris Wolff piše književnost koja odbacuje trendove. Bezvremensku i čarobnu. […] Njezini čitatelji cijenit će odlomke čiste jezične ljepote, bogatstva misli i fine melankolije.“ – Jan Haag, Con=Libri „Čaroban komadić umjetničke imaginacije.“ – Meike Feßmann, Süddeutsche Zeitung „Upustiti se u ovaj roman i njegov prekrasan jezik, u njega utonuti, veliko je, vrlo dirljivo iskustvo.“ – Denis Scheck, druckfrisch „Možda upravo tu dolazi do izražaja veliko umijeće pripovjedačice Iris Wolff: ona ne koristi ništa osim jezika kako bi nas odvela u područje koje se nalazi s onu stranu jezika. Od ove čarolije ne može se pobjeći.“ – Stefan Kister, Stuttgarter Zeitung „Tih, nenametljiv i slikovito ispripovijedan, s ansamblom likova čije članove Wolff znade portretirati s malo riječi. Roman koji vas dugo prati.“ – Gerrit Bartels, Tagesspiegel O autorici: Iris Wolff (Sibiu, Rumunjska, 1977.) suvremena je njemačka spisateljica. Odrasla je u Banatu, a 1985. godine s obitelji emigrirala u Njemačku. Studirala je germanistiku, teologiju te slikarstvo na Sveučilištu u Marburgu na Lahnu. Bila je dugogodišnja suradnica Njemačkog književnog arhiva Marbach i predavačica umjetničkog i kulturnog posredovanja. Danas živi kao slobodna umjetnica u Freiburgu. Godine 2012. objavila je iznimno hvaljeni debitantski roman Halber Stein, nakon kojega su slijedili Leuchtende Schatten (2015.), So tun, als ob es regnet (2017.) – roman u četiri priče, te Treperenje svijeta (2020.). Za svoje je književno stvaralaštvo dobila mnogobrojne nagrade i priznanja, među kojima se ističu Preis der LiteraTour Nord, Solothurner Literaturpreis, Chamisso-Preis/Hellerau, Spycher: Literaturpreis Leuk, Uwe-Johnson-Preis, nominacije za Alfred-Döblin-Preis, Njemačku književnu nagradu, Wilhelm Raabe-Literaturpreis i druge. Njezin posljednji roman, Lichtungen, ušao je u finale Njemačke književne nagrade 2024. godine.
  • Ilustracija knjige

RAZGLEDNICA

Anne Berest
Naklada Ljevak
Sedmi roman francuske spisateljice Anne Berest, saga o židovskoj obitelji koja prolazi užas holokausta, nagrađen je 2021. godine uglednom Prix Renaudot des Lycéens. U ovoj autobiografskoj prozi Anne Berest potaknuta je na istraživanje sudbine svojih predaka kada u siječnju 2003. godine u poštanskom sandučiću svojih roditelja pronađe neobičnu razglednicu bez potpisa jer pošiljatelj očito želi ostati anoniman. Na jednoj je strani slika Opere Garnier, a na drugoj samo četiri osobna imena: djeda i bake Anneine majke kao i njezina ujaka i tete. Sve četvero umrlo je 1942. u Auschwitzu. Roman je poput policijske istrage u potrazi za identitetom anonimnog pošiljatelja razglednice koja prerasta u obiteljsku sagu – istraživanje značenja pojma „Židov” u sekularnom svijetu i traganje za obiteljskim korijenima. Originalan pristup temi na uzbudljiv i potresan način otkriva obiteljsku dramu kao i strahote šoe. Isprepleteni događaji obuhvaćaju različita mjesta i periode postavljajući pitanje o korijenima antisemitizma. O autorici: Anne Berest (rođena 1979.) francuska je spisateljica i glumica. Godine 2008. adaptirala je za kazalište kratku biografiju Patricka Modianoa, a 2017. sa sestrom Claire Berest napisala je biografiju svoje prabake Gabriële Buffet-Picabia skrenuvši pozornost na njezin često zanemarivani utjecaj na svijet umjetnosti, posebice na dadaistički pokret. Napisala je desetak knjiga, među kojima i vrlo zapažen roman La Carte postale (Razglednica) o povijesti njezine židovske obitelji tijekom Drugog svjetskog rata, koji je ušao u finale najprestižnije francuske književne nagrade Goncourt 2021., a iste godine osvojio je Prix Renaudot des Lyceens, nagradu koju dodjeljuju čitatelji srednjoškolskog uzrasta.
  • Ilustracija knjige

PUT U MACONDO

Gabriel Garcíja Márquez
V.B.Z.
Put u Macondo – Gabriel Garcíja Márquez Put u Macondo predstavlja očaravajuće čitateljsko putovanje kroz književne krajolike Gabriela Garcíje Márqueza, kolumbijskog nobelovca i jednog od najvažnijih suvremenih pisaca. Ova antologija sastavljena je od njegovih djela vezanih uz mitski Macondo, napisanih između 1950. i 1966., a čine je njegove skice za roman i kratke priče s početka karijere, kao i djela kojima se proslavio, Lišće na vjetru, Pukovniku nema tko da piše i Zla kob. Kroz njih univerzum Maconda, nadahnut piščevom rodnom Aracatacom, polako dobiva svoje obrise i postaje pozornica za remek-djelo Sto godina samoće koje je steklo svjetsku slavu potvrđenu i Nobelovom nagradom 1982. Sam García Márquez u jednom je intervjuu španjolskim novinama izjavio: „Ono što je između Lišća na vjetru i Sto godina samoće petnaestak je godina velike muke, iscrpljivanja i stalnog razmišljanja o tome kako je sve to zapravo bilo.“ A te su godine – što pokazuje ova antologija koju je sastavio Conrado Zuluaga – provedene u fascinantnoj potrazi za Macondom, toponimom magijskog realizma koji se doima nevjerojatno stvarnim. Iako je istina da je sve što je pisao García Márquez kako bi iz sebe izbacio otrov Aracatace, aka Maconda, bila vježba kako bi pronašao put prema Sto godina samoće, također je istina da Lišće na vjetru, Zla kob, Pukovniku nema tko da piše i ovdje sabrane pripovijetke postoje u surovom linearnom vremenu stvarnosti u kojoj žive muškarci i žene poput nas, čije nas sudbine dirnu i stvaraju suosjećanje i strah. Prema tome, ovdje objavljeni tekstovi nisu u pravom smislu putovanje prema Macondu, nego su jedan Macondo sam po sebi. Priče koje su proizišle s tog putovanja i koje su ovdje sabrane i za nove i za stare čitatelje, jednostavne su i neminovne, nisu mitske nego tragične, potaknute grozničavim nagonom za istjerivanjem demona i otkrivanjem prave prošlosti koja još uvijek boli. One su veličanstvene. – Alma Guillermoprieto Gabriel García Márquez u različitim je prilikama tvrdio da za pisanje svake knjige prvo treba naučiti kako ćeš je napisati pa se tek onda suočiti s pisaćim strojem. Njemu je trebalo gotovo dvadeset godina „života“ u Macondu da nauči napisati roman Sto godina samoće. Ova antologija, napravljena s namjerom da pratimo piščev trag, omogućit će radoznalom čitatelju da pronađe neke trenutke tog lutanja. Baš kao kakav kolonist, morao je prvo prokrčiti put, prisvojiti prostor i barem u nekim crtama oblikovati likove koji će ga nastaniti. Zato je ova antologija svih tekstova – ali vrlo različitih duljina – naslovljena upravo Put u Macondo. – Conrado Zuluaga O autoru: Gabriel García Márquez (1927., Aracataca, Kolum­bija – 2014., Ciudad de México) jedna je od najvećih i najutje­cajnijih figura svjetske književnosti. Dobitnik Nobelove nagra­de 1982. godine, on je romanopisac, autor pripovijetki, eseja, filmski kritičar, pisac filmskih scenarija. Nadasve, on je intelektualac posvećen rješavanju velikih problema našega doba. Ponajpri­je onih koji pogađaju njegovu voljenu Kolumbiju, ali i cijelu Latinsku Ameriku. Kao najistaknutiji predstavnik takozvanog magijskog realizma, u kojemu se povijest i mašta isprepleću i pretaču u živu književnost koja diše svim svojim porama. On je, konačno, tvorac jednog od pripovjedačkih svjetova prepunih značenja što ih je španjolski jezik podario 20. stoljeću.
  • Ilustracija knjige

POD TVOJIM ČINIMA

Laura Wood
Sonatina
Clementine Monroe proživljava najgore razdoblje u životu: njezin dugogodišnji dečko ostavio ju je zbog druge, izgubila je posao iz snova, a uskoro ostaje i bez stana jer si ga više ne može priuštiti. Teška vremena prizivaju teške odluke, ali prije toga valja barem na časak pobjeći od sumorne stvarnosti. Stoga kada joj polusestre Lil i Serena predlože da večer provedu uz koju čašicu vina te za utjehu izvedu čaroliju prekida, obred u kojem će joj svaka od njih poželjeti nešto lijepo, Clementine u tome ne vidi ništa loše. Uostalom, to je samo njihova igra iz djetinjstva, a usputni vatreni seks, posao koji voliš i velika ljubav sa srodnom dušom ionako su tek puke maštarije. No već za koji dan Clementine slučajno doživi svoj prvi seks za jednu noć, i to fantastičan, a uskoro dobije ponudu i za novi posao, doduše ne iz snova, ali nadasve potreban – šest tjedana daleko od očiju javnosti brinuti se o svjetski poznatom glazbeniku kako bi on na vrijeme dovršio svoj album. Samo, Theo Eliott je vraški zgodan i simpatičan, a kada k tome stvari krenu nepredviđenim tijekom, Clementine ne može a da se ne zapita je li čarobiranje uistinu tako bezazleno… “Vrckava, čarobna romantična komedija s junakinjom za koju ćete navijati i junakom o kojem ćete sanjariti. Obožavatelji Emily Henry uživat će u ovoj seksi, nježnoj i duhovitoj priči!” – SARRA MANNING “Nevjerojatno opojno štivo! Duhovitošću i šarmom Laura Wood stvara čaroban svijet u koji će čitatelji rado uroniti. Pod tvojim činima na uzbudljiv način istražuje sestrinsku bliskost, put do iscjeljenja i romansu koja polako tinja, pokazujući kako ljubav može uzdrmati srž vašeg bića.” – CHRISTINA LAUREN
  • Ilustracija knjige

NOVO IME

Jon Fosse
Naklada Ljevak
Starac slikar i udovac Asle živi svoj samotnički život na jugozapadnoj obali Norveške. Njegovi su jedini prijatelji ribar Asleik i galerist Beyer. U Bjorgvinu živi još jedan Asle, također slikar, ali usamljeni alkoholičar. Asle i Asle su dvojnici – dvije verzije iste osobe, dvije verzije istog života. Božić se približava u posljednjem nastavku Septologije Jona Fossea Novo ime; Asleik i Asle tradicionalno zajedno objeduju, ali Asle ove godine pristaje proslaviti Božić s Asleikom i njegovom sestrom Guro. Na Badnjak Asleik, Asle i pas Bragi voze se Asleikovim čamcem na Sygnefjord. Paralelno pratimo živote dvojice Aslea u mladosti: jedan upoznaje svoju životnu ljubav, pridružuje se Katoličkoj Crkvi, počinje izlagati s Beyerom i zarađuje za život svojim slikama. I drugi se ženi, ali njegovo vjenčanje završava bolnim prekidom… O autoru: Jon Fosse rođen je 1959. u Haugesundu (Norveška). Studirao je književnost na Sveučilištu u Bergenu. Na Sveučilištu u Hordalandu predavao je kreativno pisanje. Povremeno je radio kao novinar i urednik. Piše prozu, poeziju, drame, eseje, kratke priče i knjige za djecu. Debitirao je 1983. godine romanom Crveno, crno. Prva Fosseova drama I rastati se nećemo nikada premijerno je izvedena 1994. godine. Napisao je više od četrdeset drama koje su prevedene na pedeset jezika. Danas je jedan od najizvođenijih svjetskih dramskih pisaca i najpoznatiji norveški dramatičar nakon Henrika Ibsena. Fosseovi romani prevedeni su na više od dvadeset jezika, a osobito su čitani Jutro i večer, Melankolija 1 i Melankolija 2 te Septologija.
  • Ilustracija knjige

NIKKIN DNEVNIK 1 NOVO IZDANJE

Rachel Renee Russell
Znanje
Kad vas roditelji presele u snobovsku školu; kad je novi mobitel nešto o čemu možete samo sanjati; kad vas nitko ni iz jedne škvadre nimalo ne šljivi – mislite li da je život fantastičan? E, pa, ne misli ni Nikki Maxwell, četrnaestogodišnjakinja koja se našla u tako nezavidnoj situaciji. No Nikki se ne predaje. Uposlit će kreativnost i smisao za humor te prestati biti tek nevidljiva cura na školskom hodniku. Bilježeći, dan za danom, svoje urnebesne uspone i padove, shvatit će što je (i tko je) stvarno kul. Pred vama je prvi nastavak popularnog Nikkinog dnevnika, duhovite književne poslastice za tinejdžere i sve koji se tako osjećaju. O autoru: Rachel Renée Russell američka je spisateljica, autorica serijala Nikkin dnevnik koji od 2009. do danas broji 15 nastavaka. Temelji se na autoričinim vlastitim iskustvima iz mladosti, a ilustratorica je njezina kći Nikki, prema kojoj je nazvan glavni lik. Dosad je diljem svijeta tiskano 55 milijuna primjeraka Nikkinih dnevnika, na 42 jezika. Prevela: Hana Greta Matković
  • Ilustracija knjige

NA TANKOM LEDU

Hannah Grace
Znanje
Anastasia Allen cijeli život marljivo radi kako bi ostvarila svoje snove u umjetničkom klizanju. Uz treninge i studijske obveze, drži se rasporeda koji bi rasplakao i najmotiviranijeg studenta. Uvijek cilja prvo mjesto. Bez iznimke. Ne dopušta zamjene ili prekide u svojem pomno isplaniranom rasporedu. I u njezinu životu nema mjesta za ozbiljnu vezu. Nathan Hawkins nikad se nije susreo s problemom koji nije mogao riješiti. Kao kapetan hokejaškog tima, on zna da je na njemu sva odgovornost. Požrtvovan je i spreman odreći se svega, čak i svojeg mjesta u ekipi, kako bi zadržao momčad na ledu. Kada nesporazum natjera dva tima da dijele klizalište, a Anastasijin partner zadobije ozljedu, Nate zamjenjuje hokejaški štap za tajice, a snagu, eksplozivnost i brzinu za eleganciju, okretnost i gracioznost. Anastasia je sigurna da joj ležerna zabava s Nateom neće izmaknuti čvrsto tlo pod nogama. Pa ona ionako ne voli hokejaše… “Magnetska privlačnost, vrckavi humor i romansa koja izaziva nesvjesticu!” – Elena Armas “Roman koji će vas otopiti!” – Amazon Hannah Grace engleska je spisateljica suvremenih ljubavnih romana i romana za mlade. Njezin roman Na tankom ledu bestseler je New York Timesa i velika senzacija na TikToku. Živi u Manchesteru. Kad ne piše, možete je pronaći u društvu supruga i dva psa.
  • Ilustracija knjige

LJETO U HOTELU PORTOFINO

J. P. O'Connel
V.B.Z.
LJETO U HOTELU PORTOFINO – J. P. O’Connell Ljubavnici i lažljivci Dobro došli u očaravajući hotel Portofino na slikovitoj talijanskoj rivijeri, gdje vas očekuju ljubav, spletke i opasne ambicije Ljeto je 1927. Počela je nova sezona i hotel Portofino radi punom parom pod vodstvom vlasnice Belle Ainsworth. Dok Bella nestrpljivo iščekuje dolazak sina Luciana i priliku da s njim porazgovara o budućnosti hotela – željela bi hotelski podrum prenamijeniti u otmjeno kupalište – neočekivano se pojavljuje Cecil, njezin odbjegli suprug. Tijekom nekoliko vrućih tjedana talijanskog ljeta Bella je prisiljena donijeti odluku o svom braku sa Cecilom i odrediti u kojoj je mjeri spremna suprotstaviti se društvenim normama kako bi dobila ono što želi. I dok se svakodnevno trudi udovoljiti svojim zahtjevnim gostima, starim i novim, boreći se pritom s korumpiranom talijanskom vlašću, Bellu uznemiri vijest da u hotel stiže anonimna inspekcija Zelenih vodiča, utjecajne publikacije za britanske turiste, čija kritika može ozbiljno utjecati na budućnost hotela Portofino. Uživajte u novom nastavku uzbudljive povijesne drame smještene u dvadesete godine prošlog stoljeća. Savršeno štivo za sve vas koji obožavate britanske serije kao što su Downton Abbey, Kruna, Durrellovi… »Uzbudljiva priča o posljedicama Prvog svjetskog rata i kontrastu između sunčane talijanske rivijere i zemlje nad kojom se nadvijaju mračni oblaci fašizma i nasilja.« BookTrail Prema ovom romanu snimljena je istoimena britanska televizijska hit-serija. O autoru: J. P. O’Connell britanski je pisac i urednik. Radio je za različite novine i časopise, između ostalih, za Time Out, Guardian, Times i Daily Telegraph. Objavio je nekoliko knjiga, a svjetsku je slavu stekao povijesnim romanom Hotel Portofino, Prvi dio (2021.), prema kojemu je nastala istoimena serija, dijelom snimana i u Hrvatskoj. Novi nastavak Hotela Portofino izlazi 2024. godine. Živi u Južnome Londonu.
  • Ilustracija knjige

LEKCIJE IZ KEMIJE

Bonnie Garmus
Znanje
Elizabeth Zott nije ni blizu tome da bude prosječna žena. Zapravo, Elizabeth Zott prva bi istaknula da takvo što ne postoji. Vrijeme je ranih 1960-ih i njezin isključivo muški tim na Istraživačkom institutu Hastings ima ne baš znanstven pristup pitanju jednakosti. Svi osim jednoga: Calvina Evansa, usamljenog i genijalnog znanstvenika, koji se ludo zaljubi u Elizbeth, no od njezine atraktivne vanjštine još više ga fascinira njezin um. Među njima trenutačno bukne prava kemija, romantičniji bi rekli ljubav na prvi pogled. Nažalost, kao i znanost, i život je nepredvidiv. To je razlog zašto se nekoliko godina poslije Elizabeth Zott nađe u ulozi samohrane majke i nehotične zvijezde američkog najpopularnijeg kulinarskog showa Večera u šest. Njezin blago rečeno nekonvencionalan pristup kuhanju pokazuje se kao revolucionaran. Ali kako raste broj njezinih obožavatelja, ima i onih koji bi je rado uklonili sa scene. Jer kako će se pokazati, Elizabeth Zott ne uči žene samo kuhati – ona ih poziva da promijene status quo. “Originalan roman s nezaboravnom glavnom junakinjom pršti duhovitošću i zabavom, ali progovara i o teškim temama.” – Rachel Joyce “Kao malo koja, ova knjiga sjaji radošću, optimizmom i nadom što čine život vrijednim življenja.” – Elizabeth Day Bonnie O autorici romana Lekcije iz kemije: Garmus radi kao copywriter i kreativna direktorica, i djeluje na raznovrsnim područjima tehnologije, medicine i obrazovanja. Bavi se plivanjem u otvorenim vodama i veslanjem. Majka je dviju čudesnih kćeri. Rođena je u Kaliforniji, živjela je u Seattleu, a sada živi u Londonu sa suprugom i psom, imena 99.
  • Ilustracija knjige

KUBANSKA KĆI

Soraya Lane
Koncept izdavaštvo
Kubanska kći Priča o ljubavi, hrabrosti i obiteljskim tajnama Kuba, 1950. Esmeralda osjeti kako joj dah zastaje dok Christopher nježno dotiče njezin prst. Iako je trenutak bio prolazan, značenje tog dodira bilo je neizmjerno. Nije došao samo vidjeti Kubu – došao je zbog nje. London, danas. Claudia otkriva da je njezina baka rođena u Hope’s Houseu, domu za neudane majke, i cijeli njezin svijet se preokreće. Gledajući izblijedjeli obiteljski grb, odlučna je saznati kako je povezan s njezinom bakom. Trag je vodi do obitelji Diaz, nekada moćne kubanske dinastije. Vođena srcem, Claudia odlazi u Havanu. U živopisnom gradu upoznaje Matea, kuhara zaljubljenog u obiteljske recepte. Mateo otkriva da je njegov djed radio za obitelj Diaz, a zajednička potraga vodi ih do napuštene vile obitelji Diaz, zamrznute u vremenu. Otkrivanje obiteljskih tajni Unutar zidova kuće pronalaze dirljivu priču o mladoj ženi koja je zbog prave ljubavi morala napustiti sve. Dok Claudia otkriva nevjerojatnu hrabrost i žrtvu svoje obitelji, mora odlučiti slijediti li svoje srce i ostati na Kubi ili se vratiti kući. Kubanska kći je emotivna priča o ljubavi, obiteljskim tajnama i pronalasku vlastitog mjesta u svijetu. Od iste autorice: Talijanska kći – u prodaji
  • Ilustracija knjige

INTIMNI ŽIVOT

Niccolo Ammaniti
Vorto Palabra
Maria Cristina Palma živi naizgled savršenim životom. Ima sve što može poželjeti: lijepa je, bogata, poznata, u braku s jednim od najmoćnijih političara u zemlji, svijet se vrti oko nje… Sve dok ne dobije kompromitirajuću snimku iz davno zakopane prošlosti koja bi joj mogla ugroziti reputaciju, baš kao i političku karijeru njezinog moćnog supruga. Maria Cristina prisiljena je donijeti neke sudbonosne odluke. Što je spremna žrtvovati i po koju cijenu? Koliko daleko je spremna ići u svojoj čežnji za pripadnošću i naklonošću? U ovoj dirljivoj tragikomediji o suvremenom društvu licemjerja, obmane i samoobmane, Ammaniti se vraća britkiji, zabavniji i romantičniji nego ikada, istražujući ženski um, strahove, opsesije i neizrecive želje, navodeći nas na razmišljanje o zbunjujućem i uznemirujućem svijetu u kojem živimo.
  • Ilustracija knjige

IGRA ŽELJA

Meg Shaffer
Znanje
Lucy Hart bolje od ikoga zna kako je odrastati bez roditeljske ljubavi. U djetinjstvu, obilježenom zanemarivanjem i usamljenošću, Lucy je utjehu pronašla u knjigama, točnije u seriji Otok Sat Jacka Mastersona. Sada, kao dvadesetšestogodišnja pomoćnica u nastavi, svoju ljubav prema čitanju može podijeliti s bistrim učenicima, posebno sa sedmogodišnjim Christopherom koji je ostao siroče nakon tragične smrti svojih roditelja. Lucy bi dala sve da Christophera posvoji, ali čak i sama ta ideja bez financijske stabilnosti čini se kao nemoguć san. Upravo kad Lucy namjerava odustati, povučeni dječji pisac Jack Masterson objavljuje da je napokon napisao novu knjigu. Još bolje, on održava natjecanje u svom domu na pravom otoku Satu, a Lucy je jedna od četvero sretnika odabranih da se natječu za osvajanje jedinog primjerka. U borbi za najtraženiju knjigu na svijetu Lucy ometaju lukavi protivnici, nemilosrdni kolekcionari i mrzovoljni, ali uznemirujuće zgodan ilustrator knjiga o otoku Satu. Hoće li se Lucy ispuniti najveća želja i promijeniti joj život? “Čarobna oda pripovijedanju, mašti i misteriju kreativnog života. . . Razuzdano maštovita, pametna i inspirativna, Igra želja namijenjena je svima koji su u priči pronašli svjetlo baš kad im je to bilo potrebno.” – Patti Callahan Henry “Djelo koje je naizmjence pametno, mračno i puno nade, prvijenac Meg Shaffer ljubavno je pismo čitanju i snazi koju priče iz djetinjstva imaju nad nama dugo nakon što odrastemo.” – V. E. Schwab “Meditacija o snazi nade kada se sve drugo čini izgubljenim.”-Kirkus Reviews Meg Shaffer autorica je bestselera Izgubljena priča i Igra želja. Njezin prvi roman Igra želja bio je finalist za knjigu godine Reader’s Digesta i Washington Posta, a preveden je na više od dvadeset jezika. Meg je magistrirala televizijsku produkciju i scenaristiku na koledžu Stephens. Živi u Kentuckyju sa suprugom i dvije mačke. Mačke nisu pisci.
  • Ilustracija knjige

DODIR NEPRIJATELJA

Inna Moore
Innamorata
Dodir neprijatelja Kad se samozatajni Lucas Barron nakon trinaest godina vrati u grad, njegov povratak nije samo podsjetnik na prošlost – on je početak oluje u životu Cassie Gray. Njihove su obitelji poslovni rivali, a povijest je ispunjena tihim ratovima i tinjajućom mržnjom. No taj prekrasni muškarac sada nije samo neprijatelj – on je vrebač. Njegov je pogled težak, njegova prisutnost uznemirujuća, a upornost neumoljiva. Dok Cassie pokušava ignorirati njegovu pojavu u svojem svijetu, Lucas uporno ruši njezine zidove i ulazi dublje nego što bi ikad smjela dopustiti. Kad Lucas napravi potez koji će joj promijeniti život, Cassie se suočava s nezamislivim – duguje svojem neprijatelju. Kao oduženje, on traži nešto neočekivano. U tom trenutku, Cassie mora odlučiti hoće li se boriti protiv osjećaja koji raste u njoj jer bi time mogla uništiti obitelj i izvući na površinu stare greške. Ovaj drugi dio serijala ‘Dodir’ govori o ranjivosti, upornosti i ljubavi koja se rađa tamo gdje je nikad ne biste očekivali. Cassie i Lucas vode nas na putovanje od mržnje i sukoba do ljubavi i odanosti, boreći se protiv strahova i neizrečenih osjećaja koji prijete da ih unište ili promijene zauvijek.
  • Ilustracija knjige

ŽENA NA STUPU SRAMA

Brigitte Reimann
Hena Com
Žena na stupu srama – četrdesete su godine XX. stoljeća, Europom bukti Drugi svjetski rat, a dvije žene, Kathrin i Frieda, pokušavaju održavati veliko seosko imanje. Kathrinin suprug Heinrich vojnik je njemačkoga Wehrmachta i povremeno s fronta dolazi kući te pripovijeda o okrutnome ubijanju civila u kojem i sam ponosno sudjeluje. Nježna i osjetljiva Kathrin prema njemu osjeća sve veći prezir, a kada im dopremi ratnoga zarobljenika, Ukrajinca Alekseja, da poput roba obrađuje njihova polja, Kathrin shvaća koliko se mržnja uvukla u sve pore seoskoga života. Dvoje mladih ljudi, povezanih nevoljom, upušta se u ljubavni odnos koji će ubrzo biti razotkriven, a posljedice pogubne za sve uključene strane… Jedan od prvih romana Brigitte Reimann, njemačke spisateljice svjetskoga glasa čija se djela danas svrstavaju među klasike poslijeratne književnosti, naizgled je jednostavna i potresna priča o zabranjenoj ljubavi. No to je i roman o ljudima zavedenima ideologijom, o važnosti milosrđa i u najtežim uvjetima, o tome da i u neprijatelju treba vidjeti – čovjeka. „Ova je knjiga tako lijep, tanak svezak, no sadržava koncentrat povijesti ranoga XX. stoljeća. Jednostavna priča, naizgled bez napora pretočena na papir, koja istodobno pršti snagom – to je veliki talent Brigitte Reimann: učiniti društvene nemire, nezadovoljstva i okrutnosti opipljivima kroz samo nekoliko likova.“ – Carolin Würfel „Ona je uzbudljiva, ali neobično zapostavljena autorica, koju u Njemačkoj nikada nisu prestali objavljivati, no ostalima ipak predstavlja otkriće.“ – Ka Bradley, urednica Penguin Classicsa, Guardian „Ovim je romanom Brigitte Reimann 1956. godine uvalila ‘vrući krumpir’ njemačkoj poslijeratnoj književnosti, i ujedno doživjela da on postane bestseler.“ – Aufbau Verlag O autorici: Brigitte Reimann (Magdeburg, 1933. – Berlin, 1973.) cijenjena je njemačka autorica koju danas smatraju modernim klasikom. Počela je pisati već s četrnaest godina, a njezina prva knjiga – drame – objavljena je kad joj je bilo tek sedamnaest. Roman Geschwister (1963.), o podijeljenoj Njemačkoj nakon II. svjetskog rata, bio je jedan od najkontroverznijih romana toga doba. Uz roman Žena na stupu srama (1956.), u njezinu se književnom opusu osobito ističu opširni dnevnici, objavljeni pod naslovima Alles schmeckt nach Abschied i Ich bedaure nichts. Dobitnica je mnogih literarnih nagrada, a prema njezinim djelima snimljeno je više filmova. Umrla je u dobi od samo 39 godina, ostavivši za sobom remek-djelo književnog stvaralaštva, nedovršeni, posthumno objavljeni roman Franziska Linkerhand.
  • Ilustracija knjige

VRT VEČERNJIH MAGLI

Tan Twan Eng
Hena Com
Malajski poluotok, 1951. godina. Yun Ling Teoh, jedina preživjela iz japanskog logora za ratne zarobljenike, netom umirovljena sutkinja koja je među ostalima sudila i japanskim ratnim zločincima, traži utjehu među plantažama čaja na džunglom obrubljenom Cameronovom visočju. Ondje otkriva Yugiri, jedini japanski vrt u Malaji, i njegova tvorca, zagonetnog Aritoma, nekadašnjeg vrtlara japanskog cara. Usprkos mržnji prema Japancima, Yun Ling pokušava angažirati Aritoma da napravi vrt u spomen na njezinu sestru, koja je stradala u istom logoru. Aritomo to odbija, ali prihvaća Yun Ling kao naučnicu „dok ne nastupi monsun“. A tada će moći sama sebi stvoriti vrt. Dok oko njih bjesni gerilski rat, Yun Ling se sve više zbližava s vrtlarom i njegovom umjetnošću. U ozračju zena rasvjetljavaju se tajne. Vrtlarstvo nije jedino Aritomovo umijeće… Vrt večernjih magli knjiga je koja osvaja tiho, kao pogled na zen vrt, roman koji ljušti slojeve sa srži i onda kad se čini da se više nema što oljuštiti. Njegove su teme i nadilaženje mržnje, hvatanje u koštac s traumatičnom prošlošću i s prolaznošću uopće. „Otmjen i nezaboravan roman o ratu, umjetnosti i pamćenju.“ The Independent „Ovaj roman trza mnoge žice: teme su mu ozbiljne, povijesno utemeljenje čvrsto, struktura pomno osmišljena, a staromodna ornamentacija vrijedna poštovanja.“ Kapka Kassabova, The Guardian O autoru: Tan Twan Eng (Penang, 1972.) malezijski je romanopisac koji piše na engleskome. Radio je kao odvjetnik za intelektualno vlasništvo prije nego što je dao otkaz i potpuno se posvetio pisanju. Prvi roman, The Gift of Rain, objavljen mu je 2007. i odmah je ušao u širi izbor za nagradu nagrade Man Booker. Tan se proslavio knjigom Vrt večernjih magli iz 2011. koja je osvojila nagradu Man Asian Literary Prize, Nagradu Walter Scott za povijesnu fikciju, a bila je i u finalu Man Bookera 2012., čime je autor postao prvi Malezijac kojemu su dodijeljena sva tri priznanja. Knjige su mu prevedene na desetak svjetskih jezika. Tan Twan Eng živi u Cape Townu ( JAR).
  • Ilustracija knjige

VIŠE OD SVEGA

Katie Gutierrez
Vorto Palabra
U Mexico Cityju 1985. Lore Rivera udaje se za Andresa Russoa iako je u Laredu, u Teksasu, već udana za Fabiana Riveru s kojim ima blizance. Karijera međunarodne bankarice omogućava joj da dijeli svoje vrijeme između dvije države i dvije obitelji – sve dok istina ne iziđe na vidjelo, a prvi suprug bude uhićen zbog ubojstva drugoga. Godine 2017., dok pretražuje internet u potrazi za najnovijim, najuzbudljivijim vijestima, spisateljica krimića Cassie Bowman nailazi na članak koji detaljno opisuje taj tragični okršaj. Odmah je privuče ono što nije istraženo: zašto bi žena – majka – sve stavila na kocku zbog tajnog dvostrukog braka? Cassie vidi priliku za sjajnu priču – ući će Lore u trag i prikazati potpunu sliku, odluke i obmane koje su dovele do katastrofe. Ali što više vremena provodi s Lore, to više dovodi u pitanje činjenice koje se tiču samog ubojstva. Njezina odlučnost da otkrije istinu uskoro postaje prijetnja Loreinu dosadašnjem povučenom životu i mnogim tajnama koje obje žene kriju. Pružajući nam pogled u srca dviju vrlo različitih žena, Više od svega istražuje mnoge proturječne zahtjeve braka i majčinstva te rječito upozorava da nikoga nikada nije moguće istinski upoznati – osobito one koje volimo. MEĐUNARODNI BESTSELER IZBOR KNJIŽNOG KLUBA EMISIJE GOOD MORNING AMERICA “Fantastično… Zanosan roman, odvažan i izazovan, očaravajuća studija ljubavi, majčinstva i još mnogo toga.” – Washington Post “Majstorski… Mračne teme, pa i strah, vješto se isprepliću na elegantan način… Divno štivo.” – LUIS ALBERTO URREA, finalist Pulitzerove nagrade i autor hita The House of Broken Angels
  • Ilustracija knjige

VEGETARIJANKA

Han Kang
Hena Com
Sve što znamo o Yeong-hye, glavnoj junakinji ovog romana, dolazi iz usta njezina supruga, šogora i sestre. Iz njihovih vizura doznajemo da je riječ o sasvim prosječnoj, čak i dosadno apatičnoj ženi čiji život ni na koji način ne pobuđuje zanimanje, sve do pojave grotesknih učestalih košmara koji je iz temelja mijenjaju. Ponukana snovima, Yeong-hye prestaje jesti meso pokrećući lavinu zgražanja i otpora svoje obitelji i okoline, koja kulminira njezinom težnjom za preobrazbom u biljku. Niz događaja koji će uslijediti i zauvijek promijeniti njihove živote oslikava sve dublju psihičku i fizičku metamorfozu čiji krajnji cilj titra na međi samouništenja i samospasenja. Autorica se u romanu latila zahtjevnog zadatka istražujući različite oblike rubnog ponašanja, posebice nasilja i seksa koji su dominantno prisutni kao motiv, i za Han gotovo jednoznačni. Nasilje je secirano u svim svojim oblicima, bilo kao tankoćutna psihička submisivnost, bilo kao krvoločni izljevi bijesa. Ova tročinka maestralno prodire u najzakučastije slojeve ljudske duše i otvara polemike karakteristične ne samo za korejsko već i moderno zapadnjačko društvo. Ne čudi stoga da je engleski prijevod Vegetarijanke šokirao i oduševio svjetsku književnu kritiku i čitatelje, ali i uzrokovao brojne kontroverze zbog niza mogućih interpretacija. „…za njezinu intenzivnu poetsku prozu koja se suočava s povijesnim traumama i razotkriva krhkost ljudskog života.“ Obrazloženje Odbora Nobelove nagrade za književnost 2024. „Nadrealno… očaravajući spoj seksa i nasilja… jasan, fino isklesan. Kao ukleta luđakinja iz antičkog mita, Yeong-hye istovremeno je zastrašujuće proročanski i krajnje poremećen lik.“ – Alexandra Alter, The New York Times „Zapanjujuće… Kang istražuje granice izdržljivosti ljudskog uma i tijela, i začudnu ljepotu koja se skriva u najradikalnijim oblicima odricanja.“ – Entertainment Weekly „Ponekad je glavna značajka književnog djela ili filma misterij koji izaziva kod publike, a ponekad uspijeva mistificirati i samog autora… Vegetarijanka je sablasno univerzalna priča koja se uvlači pod kožu i tamo ostaje neovisno o porijeklu i spolu.“ – Laura Miller, Slate.com O autorici: Han Kang (Gwangju, 1970.) jedna je od najcjenjenijih suvremenih južnokorejskih autorica i dobitnica Nobelove nagrade za književnost 2024. Diplomirala je korejsku književnost na Sveučilištu Yonsei u Seoulu, što je oblikovalo njezinu kasniju književnu karijeru kao spisateljice i profesorice kreativnog pisanja. Piše poeziju, kratke priče, novele, eseje i romane. Karijeru spisateljice započela je 1994. godine pobijedivši na Proljetnom književnom natječaju Seoul Shinmun. Njezin prvi roman preveden na engleski jezik, Vegetarijanka (2007.), osvojio je Međunarodnu Bookerovu nagradu 2016. godine. Za Ljudska djela iz 2014. dobila je korejsku književnu nagradu Manhae i nagradu Malaparte u Italiji 2017. godine. Roman Bijela knjiga (2016.) ušao je u uži izbor za Međunarodnu Bookerovu nagradu 2018. godine. Za svoje pisanje osvojila je više književnih priznanja u Južnoj Koreji: Nagrade Yi Sang, Dongri, Hwang Sun-won, Nagradu za mladog umjetnika te 25. Nagradu za korejski roman. Pored spomenutih, Han je napisala i roman Greek lessons 2011. te We Do Not Part (2021.), koji je naišao na odlične kritike i osvojio nagradu Zaklade Daesan i Prix Médicis Étranger 2023. Djela su joj prevedena na više od trideset jezika. Živi u Seoulu.
  • Ilustracija knjige

TRI EVINE KĆERI

Elif Shafak
Hena Com
Nazperi (Peri) Nalbantoğlu pripadnica je istanbulskog visokog društva. Na putu do luksuzne vile uz more, gdje je čekaju muž i prijatelji, skitnica joj otme torbicu. Iz nje ispadne stara polaroid-fotografija triju žena i jednog muškarca, snimljena davno pred Oksfordskim sveučilištem i potakne lavinu sjećanja na događaje iz prošlosti. Kad napokon stigne u vilu, dok ostali gosti uživaju u večeri i raspravljaju o Turskoj na razmeđu Istoka i Zapada, Peri priziva u sjećanje Shirin, Monu i Azura, troje ljudi koji su neizbrisivo obilježili njene studentske dane. Njih su tri bile Grešnica, Vjernica i Zbunjena, svaka sa svojim poimanjem Boga, vjere i života općenito, a profesor Azur, karizmatični predavač kontroverznog kolegija o Bogu, prenio im je koliko znanja, toliko i sumnje. Tri Evine kćeri roman je snažnih dihotomija u kojemu se neizbježno sudaraju i isprepliću Istok i Zapad, ateizam i teizam, tradicija i modernitet, multikulturalnost i jednoumlje. Autorici polazi za rukom pristupačnim, lako čitljivim stilom zaći duboko u neke od najkompleksnijih problema današnjice. Shafak proniče u samu srž čovjeka kao pojedinca koji svoje istinsko „ja“ može spoznati samo kroz prihvaćanje i jasno viđenje „drugoga“. “Novi roman Elif Shafak otkriva nam toliko vremenski prikladno stjecište problema današnjice da se čini gotovo vidovitim. Autorica, koja danas živi u Londonu, daje jedan multivalentni glas koji obuhvaća podivljale plime različitih kultura… Shafak romanu ideja pristupa strastveno, sportski. Postoje romani u kojima želite uživati sami i postoje romani o kojima jedva čekate raspraviti s ostalima. Predložite Tri Evine kćeri prijatelju ili svom književnom klubu i imat ćete sjajne rasprave o ovom zapaljivom vremenu u kojemu živimo.” The Washington Post “Najpoznatija turska autorica, Elif Shafak, ispisala je djelo koje liječi povijesnu amneziju njezine zemlje… Način na koji nedorečena prošlost može utjecati na sadašnje tenzije osnovna je tema vividnog i aktualnog romana Elif Shafak.” Vogue “Osebujno i kompleksno… Shafak istražuje teme feminizma, duhovnosti, ekstremizma i političke opresije na vrlo pažljiv i osvježavajući način.” Harpers Bazaar “Shafak je majstorski oslikala i raskošne portrete toplog ali kompliciranog Istanbula i hladnog ali staloženog Oxforda… Tri Evine kćeri nose čudesnu pouku o multikulturalnoj tjeskobi, jazu između tradicije i moderniteta te mijenama u osobnoj borbi. Nezaobilazno štivo koje istodobno zabavlja i poučava bez propovijedanja.” New York Journal of Books “Shafak je briljantna kroničarka svih bolesti koje pogađaju moderno društvo i još jednom je dokazala svoju razboritost.” Booklist O autorici: Elif Shafak nagrađivana je britansko-turska spisateljica i pripovjedačica. Objavila je 20 knjiga, od kojih je 13 romana, a njene su knjige prevedene na 57 jezika. Otok nestalih stabala ušao je u uži izbor za nagrade „Costa“, „British Book Awards“, „RSL Ondaatje Prize“ i „Women’s Prize for Fiction“ te je bio odabran za Književni klub Reese Witherspoon. Roman 10 minuta i 38 sekundi u ovom neobičnom svijetu bio je u užem izboru za „Booker Prize“ i „RSL Ondaatje Prize“ te je proglašen knjigom godine prema Blackwell’su. BBC je Četrdeset pravila ljubavi izabrao među 100 romana koji su oblikovali naš svijet. Roman Majstor i ja odabran je za prvi književni klub vojvotkinje od Cornwalla, The Reading Room. Shafak je doktorica političkih znanosti i predavala je na sveučilištima u Turskoj, SAD-u i Velikoj Britaniji, uključujući St Anne’s College na Oxfordskom sveučilištu, čija je počasna članica. Stekla je i počasni doktorat iz humanističkih znanosti s Bard Collegea. Članica i potpredsjednica Kraljevskog književnog društva, izabrana je u 100 najinspirativnijih i najutjecajnijih žena prema BBC-u. Zagovornica je prava žena, LGBTQ+ prava i slobode izražavanja i inspirativna je govornica na javnim događajima; dvaput je sudjelovala kao govornica na TED Globalu. Shafak piše za vodeće publikacije širom svijeta i odlikovana je medaljom Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. „Politico“ ju je 2017. svrstao među 12 osoba koje će vam „zagrijati srce“. Bila je članica žirija brojnih književnih nagrada, uključujući „PEN Nabokov Prize“, predsjedala je nagradom „Wellcome.“ Dobitnica je Međunarodne književne nagrade „Halldor Laxness“ za svoj doprinos „obnovi umjetnosti pripovijedanja“. Njezina je stranica www.elifshafak.com, a platforma Substack zove joj se Unmapped Storylands.
  • Ilustracija knjige

SVE ŠTO JE OSTALO NEDOVRŠENO

Rebecca Yarros
Fokus komunikacije
Spektakularna ljubavna priča autorice izdavačke senzacije Četvrto krilo Dvadesetosmogodišnja Georgia Stanton iznova započinje život nakon što se u mučnom razvodu odrekla gotovo svega: kuće u New Yorku, prijatelja i ponosa. Sada kada se vratila na imanje pokojne prabake u Colorado, suočena je s novim izazovom – Noom Harrisonom. Nema šanse da tom drskom i strašno privlačnom piscu ljubića dopusti da dovrši posljednji roman njezine prabake… čak i ako se izdavač zaklinje da je on prava osoba za to. Noah je na vrhuncu karijere. Nema toga što taj zlatni dečko moderne fikcije nije postigao. A prilika da napiše kraj možda najboljeg romana ikad – onog koji njegov idol, Scarlett Stanton, nije dovršila – samo je šlag na torti. No jedno je smisliti prikladan završetak romana legendarne autorice, a posve drugo nositi se s njezinom prelijepom, tvrdoglavom i ciničnom praunukom Georgijom… Od iste autorice: Četvrto krilo – u prodaji
  • Ilustracija knjige

RIMSKE PRIČE

Jhumpa Lahiri
Profil knjiga
Rimske priče Muškarac se prisjeća ljetne zabave koja budi alternativnu verziju sebe. Par obilježen tragičnim gubitkom traži utjehu. Obitelj autsajdera suočava se s protjerivanjem iz kvarta, dok stube u rimskom naselju povezuju živote brojnih stanovnika. No, Rim, metropola zarobljena između prošlosti i budućnosti, proturječan i metafizički, zajednički je glavni lik ovih priča. Zbirka je evocirajuća freska grada u stalnoj preobrazbi, iz pera Jhumpe Lahiri, dobitnice Pulitzerove nagrade za književnost. Priče su prožete atmosferom talijanskog majstora Alberta Moravije, dok završna priča odjekuje duhom Dantea Alighierija, čije riječi vode protagonisticu prema novom životu. Pohvale kritike “Briljantan povratak formi kratke priče autorice raznovrsnih ostvarenja… Ispunjeni inteligencijom i empatijom.” – Kirkus Reviews “Ugodna, suncem okupana poslastica… priče kucaju srcem samoga grada.” – Vogue “Precizne, elegantne i poticajne… Lahiri obrađuje teme s iznimnom pronicljivošću.” – The Sunday Times “Zapanjujuće… Rim je snažno evokativna pozadina za ove empatične i dirljive priče.” – Booklist Rimske priče su bogata zbirka Lahirine prepoznatljive elegancije i empatije, koja dočarava veličanstvenu proturječnost i raznolikost vječnog grada. O autorici: Jhumpa Lahiri, spisateljica i prevoditeljica, profesorica je engleskog jezika i kreativnog pisanja na Sveučilištu Columbia. Dobitnica je Pulitzerove nagrade za književnost 2000. godine za svoju prvu knjigu, zbirku priča Tumač bolesti. Autorica je knjiga Imenjak, Nenavikla zemlja i romana Ravnica, koji je bio u užem izboru za nagrade Booker i National Book Award. Od 2015. Lahiri piše romane, priče, eseje i poeziju na talijanskom: In Altre Parole, Il Vestito dei libri, Dove mi trovo, Il quaderno di Nerina i Racconti romani. Prevela je na engleski tri romana Domenica Starnonea i uredila Zbirku talijanskih kratkih priča za The Penguin Classics, koja je u Italiji objavljena kao Racconti Italiani. Američki predsjednik Barack Obama 2014. godine uručio joj je Državnu medalju za humanističke znanosti, a 2019. Godine talijanski predsjednik Sergio Mattarella odlikovao ju je Ordenom zasluga za Republiku Italiju. Njezinu je najrecentniju knjigu na engleskom, zbirku eseja Translating Myself and Others, objavio Princeton University Press u proljeće 2022.
  • Ilustracija knjige

RAVIJEVA RIKA

Tom Percival
Profil knjiga
Ravijeva rika Jednoga se dana dječak Ravi prepun ljutnje i frustracije pretvori u tigra.U početku je to jako zabavno – rikati, skakati, grabiti i činiti što mu se prohtije… no ubrzo shvaća da se nitko ne želi družiti s divljim tigrom koji reži, riče, buči, ne želi dijeliti ni lijepo se igrati. Ravi će ubrzo naučiti prepoznati svoje osjećaje, ovladati njima i izraziti ih. Čitajte novu slikovnicu o dječaku Raviju, proizašlu iz pera i kista kreativnog Toma Percivala, kao i sve njegove prethodne naslove iz serije Veliki važni osjećaji: Posve Norman, Gitina Briga, Mišini novi prijatelji, Matilda nikad ne odustaje, koji su idealna odskočna daska za razgovore o mentalnom i emocionalnom zdravlju, pozitivnoj predodžbi o sebi, izgradnji samopouzdanja i ovladavanju osjećajima. Svako dijete trebalo bi imati Percivalove slikovnice na svojim policama. O autoru: Tom Percival za sebe kaže da voli stvarati ilustracije, riječi, glazbu i nered. Crtanjem se bavi od trenutka kada je prvi put primio olovku u ruke, a priče izmišlja oduvijek i, na našu sreću, kaže da neće skoro prestati. Obožava producirati videouratke i baviti se glazbom, ali ponajviše se ponosi svojom serijom problemskih slikovnica kojom je ohrabrio, potaknuo i inspirirao mnoge čitatelje. U Hrvatskoj su čitateljima iz serije Veliki važni osjećaji već poznate slikovnice Gitina Briga, Posve Norman, Mišini novi prijatelji, Matilda nikad ne odustaje i Ravijeva rika.

Pratite nas na socijalnim mrežama

Ostanite u toku sa najnovijim objavama na našim oficijelnim profilima

Pozadinska ilustracija