Pretraga
Prikaz 1249–1272 od 1581 rezultataSorted by latest
ŽENA NA STUPU SRAMA
Brigitte Reimann
Hena Com
Žena na stupu srama – četrdesete su godine XX. stoljeća, Europom bukti Drugi svjetski rat, a dvije žene, Kathrin i Frieda, pokušavaju održavati veliko seosko imanje. Kathrinin suprug Heinrich vojnik je njemačkoga Wehrmachta i povremeno s fronta dolazi kući te pripovijeda o okrutnome ubijanju civila u kojem i sam ponosno sudjeluje. Nježna i osjetljiva Kathrin prema njemu osjeća sve veći prezir, a kada im dopremi ratnoga zarobljenika, Ukrajinca Alekseja, da poput roba obrađuje njihova polja, Kathrin shvaća koliko se mržnja uvukla u sve pore seoskoga života. Dvoje mladih ljudi, povezanih nevoljom, upušta se u ljubavni odnos koji će ubrzo biti razotkriven, a posljedice pogubne za sve uključene strane…
Jedan od prvih romana Brigitte Reimann, njemačke spisateljice svjetskoga glasa čija se djela danas svrstavaju među klasike poslijeratne književnosti, naizgled je jednostavna i potresna priča o zabranjenoj ljubavi. No to je i roman o ljudima zavedenima ideologijom, o važnosti milosrđa i u najtežim uvjetima, o tome da i u neprijatelju treba vidjeti – čovjeka.
„Ova je knjiga tako lijep, tanak svezak, no sadržava koncentrat povijesti ranoga XX. stoljeća. Jednostavna priča, naizgled bez napora pretočena na papir, koja istodobno pršti snagom – to je veliki talent Brigitte Reimann: učiniti društvene nemire, nezadovoljstva i okrutnosti opipljivima kroz samo nekoliko likova.“ – Carolin Würfel
„Ona je uzbudljiva, ali neobično zapostavljena autorica, koju u Njemačkoj nikada nisu prestali objavljivati, no ostalima ipak predstavlja otkriće.“ – Ka Bradley, urednica
Penguin Classicsa, Guardian
„Ovim je romanom Brigitte Reimann 1956. godine uvalila ‘vrući krumpir’ njemačkoj poslijeratnoj književnosti, i ujedno doživjela da on postane bestseler.“ – Aufbau Verlag
O autorici:
Brigitte Reimann (Magdeburg, 1933. – Berlin, 1973.) cijenjena je njemačka autorica koju danas smatraju modernim klasikom. Počela je pisati već s četrnaest godina, a njezina prva knjiga – drame – objavljena je kad joj je bilo tek sedamnaest. Roman Geschwister (1963.), o podijeljenoj Njemačkoj nakon II. svjetskog rata, bio je jedan od najkontroverznijih romana toga doba. Uz roman Žena na stupu srama (1956.), u njezinu se književnom opusu osobito ističu opširni dnevnici, objavljeni pod naslovima Alles schmeckt nach Abschied i Ich bedaure nichts. Dobitnica je mnogih literarnih nagrada, a prema njezinim djelima snimljeno je više filmova. Umrla je u dobi od samo 39 godina, ostavivši za sobom remek-djelo književnog stvaralaštva, nedovršeni, posthumno objavljeni roman Franziska Linkerhand.
VRT VEČERNJIH MAGLI
Tan Twan Eng
Hena Com
Malajski poluotok, 1951. godina. Yun Ling Teoh, jedina preživjela iz japanskog logora za ratne zarobljenike, netom umirovljena sutkinja koja je među ostalima sudila i japanskim ratnim zločincima, traži utjehu među plantažama čaja na džunglom obrubljenom Cameronovom visočju. Ondje otkriva Yugiri, jedini japanski vrt u Malaji, i njegova tvorca, zagonetnog Aritoma, nekadašnjeg vrtlara japanskog cara. Usprkos mržnji prema Japancima, Yun Ling pokušava angažirati Aritoma da napravi vrt u spomen na njezinu sestru, koja je stradala u istom logoru. Aritomo to odbija, ali prihvaća Yun Ling kao naučnicu „dok ne nastupi monsun“. A tada će moći sama sebi stvoriti vrt. Dok oko njih bjesni gerilski rat, Yun Ling se sve više zbližava s vrtlarom i njegovom umjetnošću. U ozračju zena rasvjetljavaju se tajne. Vrtlarstvo nije jedino Aritomovo umijeće…
Vrt večernjih magli knjiga je koja osvaja tiho, kao pogled na zen vrt, roman koji ljušti slojeve sa srži i onda kad se čini da se više nema što oljuštiti. Njegove su teme i nadilaženje mržnje, hvatanje u koštac s traumatičnom prošlošću i s prolaznošću uopće.
„Otmjen i nezaboravan roman o ratu, umjetnosti i pamćenju.“ The Independent
„Ovaj roman trza mnoge žice: teme su mu ozbiljne, povijesno utemeljenje čvrsto, struktura pomno osmišljena, a staromodna ornamentacija vrijedna poštovanja.“
Kapka Kassabova, The Guardian
O autoru:
Tan Twan Eng (Penang, 1972.) malezijski je romanopisac koji piše na engleskome. Radio je kao odvjetnik za intelektualno vlasništvo prije nego što je dao otkaz i potpuno se posvetio pisanju. Prvi roman, The Gift of Rain, objavljen mu je 2007. i odmah je ušao u širi izbor za nagradu nagrade Man Booker. Tan se proslavio knjigom Vrt večernjih magli iz 2011. koja je osvojila nagradu Man Asian Literary Prize, Nagradu Walter Scott za povijesnu fikciju, a bila je i u finalu Man Bookera 2012., čime je autor postao prvi Malezijac kojemu su dodijeljena sva tri priznanja. Knjige su mu prevedene na desetak svjetskih jezika. Tan Twan Eng živi u Cape Townu ( JAR).
VIŠE OD SVEGA
Katie Gutierrez
Vorto Palabra
U Mexico Cityju 1985. Lore Rivera udaje se za Andresa Russoa iako je u Laredu, u Teksasu, već udana za Fabiana Riveru s kojim ima blizance. Karijera međunarodne bankarice omogućava joj da dijeli svoje vrijeme između dvije države i dvije obitelji – sve dok istina ne iziđe na vidjelo, a prvi suprug bude uhićen zbog ubojstva drugoga. Godine 2017., dok pretražuje internet u potrazi za najnovijim, najuzbudljivijim vijestima, spisateljica krimića Cassie Bowman nailazi na članak koji detaljno opisuje taj tragični okršaj. Odmah je privuče ono što nije istraženo: zašto bi žena – majka – sve stavila na kocku zbog tajnog dvostrukog braka? Cassie vidi priliku za sjajnu priču – ući će Lore u trag i prikazati potpunu sliku, odluke i obmane koje su dovele do katastrofe. Ali što više vremena provodi s Lore, to više dovodi u pitanje činjenice koje se tiču samog ubojstva. Njezina odlučnost da otkrije istinu uskoro postaje prijetnja Loreinu dosadašnjem povučenom životu i mnogim tajnama koje obje žene kriju. Pružajući nam pogled u srca dviju vrlo različitih žena, Više od svega istražuje mnoge proturječne zahtjeve braka i majčinstva te rječito upozorava da nikoga nikada nije moguće istinski upoznati – osobito one koje volimo.
MEĐUNARODNI BESTSELER
IZBOR KNJIŽNOG KLUBA EMISIJE GOOD MORNING AMERICA
“Fantastično… Zanosan roman, odvažan i izazovan, očaravajuća studija ljubavi, majčinstva i još mnogo toga.” – Washington Post
“Majstorski… Mračne teme, pa i strah, vješto se isprepliću na elegantan način… Divno štivo.” – LUIS ALBERTO URREA, finalist Pulitzerove nagrade i autor hita The House of Broken Angels
VEGETARIJANKA
Han Kang
Hena Com
Sve što znamo o Yeong-hye, glavnoj junakinji ovog romana, dolazi iz usta njezina supruga, šogora i sestre. Iz njihovih vizura doznajemo da je riječ o sasvim prosječnoj, čak i dosadno apatičnoj ženi čiji život ni na koji način ne pobuđuje zanimanje, sve do pojave grotesknih učestalih košmara koji je iz temelja mijenjaju. Ponukana snovima, Yeong-hye prestaje jesti meso pokrećući lavinu zgražanja i otpora svoje obitelji i okoline, koja kulminira njezinom težnjom za preobrazbom u biljku. Niz događaja koji će uslijediti i zauvijek promijeniti njihove živote oslikava sve dublju psihičku i fizičku metamorfozu čiji krajnji cilj titra na međi samouništenja i samospasenja.
Autorica se u romanu latila zahtjevnog zadatka istražujući različite oblike rubnog ponašanja, posebice nasilja i seksa koji su dominantno prisutni kao motiv, i za Han gotovo jednoznačni. Nasilje je secirano u svim svojim oblicima, bilo kao tankoćutna psihička submisivnost, bilo kao krvoločni izljevi bijesa. Ova tročinka maestralno prodire u najzakučastije slojeve ljudske duše i otvara polemike karakteristične ne samo za korejsko već i moderno zapadnjačko društvo. Ne čudi stoga da je engleski prijevod Vegetarijanke šokirao i oduševio svjetsku književnu kritiku i čitatelje, ali i uzrokovao brojne kontroverze zbog niza mogućih interpretacija.
„…za njezinu intenzivnu poetsku prozu koja se suočava s povijesnim traumama i razotkriva krhkost ljudskog života.“
Obrazloženje Odbora Nobelove nagrade za književnost 2024.
„Nadrealno… očaravajući spoj seksa i nasilja… jasan, fino isklesan. Kao ukleta luđakinja iz antičkog mita, Yeong-hye istovremeno je zastrašujuće proročanski i krajnje poremećen lik.“ – Alexandra Alter, The New York Times
„Zapanjujuće… Kang istražuje granice izdržljivosti ljudskog uma i tijela, i začudnu ljepotu koja se skriva u najradikalnijim oblicima odricanja.“ – Entertainment Weekly
„Ponekad je glavna značajka književnog djela ili filma misterij koji izaziva kod publike, a ponekad uspijeva mistificirati i samog autora… Vegetarijanka je sablasno univerzalna priča koja se uvlači pod kožu i tamo ostaje neovisno o porijeklu i spolu.“ – Laura Miller, Slate.com
O autorici:
Han Kang (Gwangju, 1970.) jedna je od najcjenjenijih suvremenih južnokorejskih autorica i dobitnica Nobelove nagrade za književnost 2024. Diplomirala je korejsku književnost na Sveučilištu Yonsei u Seoulu, što je oblikovalo njezinu kasniju književnu karijeru kao spisateljice i profesorice kreativnog pisanja. Piše poeziju, kratke priče, novele, eseje i romane. Karijeru spisateljice započela je 1994. godine pobijedivši na Proljetnom književnom natječaju Seoul Shinmun. Njezin prvi roman preveden na engleski jezik, Vegetarijanka (2007.), osvojio je Međunarodnu Bookerovu nagradu 2016. godine. Za Ljudska djela iz 2014. dobila je korejsku književnu nagradu Manhae i nagradu Malaparte u Italiji 2017. godine. Roman Bijela knjiga (2016.) ušao je u uži izbor za Međunarodnu Bookerovu nagradu 2018. godine. Za svoje pisanje osvojila je više književnih priznanja u Južnoj Koreji: Nagrade Yi Sang, Dongri, Hwang Sun-won, Nagradu za mladog umjetnika te 25. Nagradu za korejski roman. Pored spomenutih, Han je napisala i roman Greek lessons 2011. te We Do Not Part (2021.), koji je naišao na odlične kritike i osvojio nagradu Zaklade Daesan i Prix Médicis Étranger 2023. Djela su joj prevedena na više od trideset jezika. Živi u Seoulu.
TRI EVINE KĆERI
Elif Shafak
Hena Com
Nazperi (Peri) Nalbantoğlu pripadnica je istanbulskog visokog društva. Na putu do luksuzne vile uz more, gdje je čekaju muž i prijatelji, skitnica joj otme torbicu. Iz nje ispadne stara polaroid-fotografija triju žena i jednog muškarca, snimljena davno pred Oksfordskim sveučilištem i potakne lavinu sjećanja na događaje iz prošlosti. Kad napokon stigne u vilu, dok ostali gosti uživaju u večeri i raspravljaju o Turskoj na razmeđu Istoka i Zapada, Peri priziva u sjećanje Shirin, Monu i Azura, troje ljudi koji su neizbrisivo obilježili njene studentske dane. Njih su tri bile Grešnica, Vjernica i Zbunjena, svaka sa svojim poimanjem Boga, vjere i života općenito, a profesor Azur, karizmatični predavač kontroverznog kolegija o Bogu, prenio im je koliko znanja, toliko i sumnje.
Tri Evine kćeri roman je snažnih dihotomija u kojemu se neizbježno sudaraju i isprepliću Istok i Zapad, ateizam i teizam, tradicija i modernitet, multikulturalnost i jednoumlje. Autorici polazi za rukom pristupačnim, lako čitljivim stilom zaći duboko u neke od najkompleksnijih problema današnjice. Shafak proniče u samu srž čovjeka kao pojedinca koji svoje istinsko „ja“ može spoznati samo kroz prihvaćanje i jasno viđenje „drugoga“.
“Novi roman Elif Shafak otkriva nam toliko vremenski prikladno stjecište problema današnjice da se čini gotovo vidovitim. Autorica, koja danas živi u Londonu, daje jedan multivalentni glas koji obuhvaća podivljale plime različitih kultura… Shafak romanu ideja pristupa strastveno, sportski. Postoje romani u kojima želite uživati sami i postoje romani o kojima jedva čekate raspraviti s ostalima. Predložite Tri Evine kćeri prijatelju ili svom književnom klubu i imat ćete sjajne rasprave o ovom zapaljivom vremenu u kojemu živimo.”
The Washington Post
“Najpoznatija turska autorica, Elif Shafak, ispisala je djelo koje liječi povijesnu amneziju njezine zemlje… Način na koji nedorečena prošlost može utjecati na sadašnje tenzije osnovna je tema vividnog i aktualnog romana Elif Shafak.”
Vogue
“Osebujno i kompleksno… Shafak istražuje teme feminizma, duhovnosti, ekstremizma i političke opresije na vrlo pažljiv i osvježavajući način.”
Harpers Bazaar
“Shafak je majstorski oslikala i raskošne portrete toplog ali kompliciranog Istanbula i hladnog ali staloženog Oxforda… Tri Evine kćeri nose čudesnu pouku o multikulturalnoj tjeskobi, jazu između tradicije i moderniteta te mijenama u osobnoj borbi. Nezaobilazno štivo koje istodobno zabavlja i poučava bez propovijedanja.”
New York Journal of Books
“Shafak je briljantna kroničarka svih bolesti koje pogađaju moderno društvo i još jednom je dokazala svoju razboritost.”
Booklist
O autorici:
Elif Shafak nagrađivana je britansko-turska spisateljica i pripovjedačica. Objavila je 20 knjiga, od kojih je 13 romana, a njene su knjige prevedene na 57 jezika. Otok nestalih stabala ušao je u uži izbor za nagrade „Costa“, „British Book Awards“, „RSL Ondaatje Prize“ i „Women’s Prize for Fiction“ te je bio odabran za Književni klub Reese Witherspoon. Roman 10 minuta i 38 sekundi u ovom neobičnom svijetu bio je u užem izboru za „Booker Prize“ i „RSL Ondaatje Prize“ te je proglašen knjigom godine prema Blackwell’su. BBC je Četrdeset pravila ljubavi izabrao među 100 romana koji su oblikovali naš svijet. Roman Majstor i ja odabran je za prvi književni klub vojvotkinje od Cornwalla, The Reading Room. Shafak je doktorica političkih znanosti i predavala je na sveučilištima u Turskoj, SAD-u i Velikoj Britaniji, uključujući St Anne’s College na Oxfordskom sveučilištu, čija je počasna članica. Stekla je i počasni doktorat iz humanističkih znanosti s Bard Collegea. Članica i potpredsjednica Kraljevskog književnog društva, izabrana je u 100 najinspirativnijih i najutjecajnijih žena prema BBC-u. Zagovornica je prava žena, LGBTQ+ prava i slobode izražavanja i inspirativna je govornica na javnim događajima; dvaput je sudjelovala kao govornica na TED Globalu. Shafak piše za vodeće publikacije širom svijeta i odlikovana je medaljom Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. „Politico“ ju je 2017. svrstao među 12 osoba koje će vam „zagrijati srce“. Bila je članica žirija brojnih književnih nagrada, uključujući „PEN Nabokov Prize“, predsjedala je nagradom „Wellcome.“ Dobitnica je Međunarodne književne nagrade „Halldor Laxness“ za svoj doprinos „obnovi umjetnosti pripovijedanja“. Njezina je stranica www.elifshafak.com, a platforma Substack zove joj se Unmapped Storylands.
OČIMA MOG OCA
Kyung-Sook Shin
Hena Com
Honnie je uspješna književnica, ali život ne pita… Slomljena tragičnim gubitkom kćeri, ona se vraća u rodni kraj, kako bi se, zbog odsutnosti majke, brinula za ostarjelog oca. Isprva ga vidi kao povučenog i krhkog čovjeka, ali slučajno otkriće očeve stare škrinje s pismima razotkriva ga u novom svjetlu. Dok se prvi put suočava s istinama o očevu životu – njegovim gubicima, umiješanosti u kult, ratnoj traumi i borbi s poslijeratnim izazovima, Honnie počinje razumijevati veličinu očeve žrtve i složenost njegove prošlosti. U tom procesu ona se nanovo povezuje s ocem, ali i rekonstruira fragmente vlastite obiteljske povijesti.
Očima mog oca nije samo priča o jednom čovjeku već i snažan portret obitelji, gubitka i korejske povijesti. Kroz Honnieno putovanje prema pomirenju i razumijevanju, Kyung-Sook Shin pruža intiman pogled na ljudsku ranjivost i snagu. Ovaj nastavak bestselera Molim te, pazi na mamu ostavit će dubok dojam na sve one koji vole emotivne priče o nježnim vezama očeva i kćeri.
„Moćan i dirljiv roman o obitelji, ratu,gubitku i očinstvu.“ – Pierce Alquist, Book Riot
„Roman Očima mog oca Kyung-Sook Shin tiha je epska kontemplacija o tuzi i odnosima, odgovornostima i očekivanjima među članovima obitelji.“ – Lauren Bo, World Literature Today
„…Očima mog oca spor je i duboko introspektivan roman, prožet sjećanjima.” – Jung Yun, The Washington Post
O autoru:
Kyung-sook Shin (1963, Jeongeup, Južna Koreja) cijenjena je i nagrađivana autorica, kako u vlastitoj zemlji tako i izvan nje. Njezin književni prvijenac Winter Fables objavljen je 1985., a otada je objavila dvadesetak knjiga, od kojih su većina romani. Piše i kratke priče te nefikciju. Dobitnica je brojnih i prestižnih korejskih i azijskih književnih nagrada, a prijevod njezina djela A Lone Room osvojio je francusku nagradu „Prix de l’Inaperçu“, uz obrazloženje da se radi o djelu čiju izvrsnost treba upoznati šira publika. Najuspješniji joj je roman Molim te, pazi na mamu (2009.) koji je postao korejska uspješnica prodana u milijunskim nakladama, a izvan granica preveden je u dvadesetak zemalja. Osvajanjem velike književne nagrade „Man Asian Literary Prize 2011“ (za Molim te, pazi na mamu) postala je prva Korejka i prva žena koja je osvojila to prestižno priznanje te se tako potvrdila kao jedna od najvažnijih suvremenih južnokorejskih književnica.
MAMI WATA I MORE SPASA
Natasha Bowen
Profil knjiga
Prvijenac Natashe Bowen odmah je osvojio publiku fantastičnom kombinacijom povijesnih činjenica i mitologije zapadne Afrike u kojoj su sirene, Mami Wate, dio bogate tradicije. Publishers Weekly ovaj je roman proglasio knjigom godine
Mami Wata i more spasa
Valovi promjene stižu! Jeste li spremni?
Simi se pomolila bogovima za spas, a sada, kao Mami Wata, sirena, skuplja duše preminulih u moru blagoslivljajući ih dok odlaze na vječni počinak.
Ipak, kad je živ mladić bačen s broda u more, ona čini nezamislivo i zabranjeno – spašava mu život. No kazna čeka one koji se usude suprotstaviti drevnim pravilima.
Da bi spasila ostale Mami Wate i iskupila se, Simidele mora potražiti Stvoritelja. No ništa nije kao što se čini. Mladić kojeg je spasila, Kola, zna više nego što bi smio i žuri mu se vratiti svojoj obitelji.
Opasnost vreba na svakom koraku i dok se Simidele i Kola približavaju svome cilju, moraju se suočiti s osvetoljubivim bogovima, opasnim predjelima i mitološkim bićima, oslanjajući se na svoje vještine i mudrost te na nekolicinu svojih pomagača. Ako ne uspiju, dovest će u opasnost sve Mami Wate, ali i svijet koji poznaju.
„Natasha Bowen naslonila se na impresivnu mitologiju da bi ispripovijedala svoju bajku. Užitak je otkrivati svijet Siminim očima.“
The New York Times
„Mami Wata i more spasa jedan je od najveličanstvenijih i najoriginalnijih romana koje sam pročitala.“
Nicola Yoon, autorica hita I Sunce je zvijezda
„Dajte ovu knjigu svima, ali osobito ljubiteljima mitologije i dobro napisanog fantasyja.“
School Library Journal
KRIJUMČARI ČUDNIH STVORENJA
Jess Kidd
Hena Com
Neobična djevojčica Christabel – bijele kose, divlje ljepote i nevjerojatnih vještina – jedne je noći oteta s bogatog imanja svoga oca. Devetnaesto je stoljeće u viktorijanskom Londonu, utvare su dio svakog sjenovita kutka, a zločini se ispod glasa dogovaraju u krčmama mračnih uličica. Odakle započeti potragu za nestalom djevojčicom? Odgovor zna Bridie Devine, osebujna istražiteljica niska stasa i oštra uma, nadaleko poznata zbog svojih genijalnih pothvata. Uz pomoć gorostasne sluškinje Core, koju je spasila iz cirkusa, i melankolična boksača Rubyja, koji je plod njezine mašte, genijalna Bridie kreće u mračnu pustolovinu otkrivanja guste mreže krijumčara čiji su osnovni interes sasvim specifična bića nadnaravnih sposobnosti, kao što je, izgleda, i sama Christabel. Razna otkrića natjerat će Bridie da posumnja u nepobitne znanstvene činjenice, ali i da se suoči s duhovima vlastite prošlosti.
U svom trećem romanu nagrađivana nas književnica ponovno iznenađuje, ovoga puta pametnim i britkim književnim istraživanjem dobro poznatoga žanra detektivske priče. Način na koji oblikuje svoje likove i dalje je beskrajno zanimljiv, a silno napeta fabula začinjena je dobrodošlom dozom dobrog humora, nad čime je teško ostati ravnodušan.
“Jezivo, nasilno i dinamično; izuzetan gotički misterij.” – Kirkus Reviews
“Kidd je oblikovala zanimljive, nezaboravne likove i radnju koja drži čitatelje u neizvjesnosti, nasmijane, i možda čak i uzdrmane.” – Minneapolis Star Tribune
“Za one koji traže neobičan misterij, ovo je očaravajuća mješavina stvarnosnog i bajkovitog.” – Huffington Post
“Njezina mašta divlja u pažljivo kontroliranoj prozi. Zbog njezine konciznosti knjiga je poput staklenke pod visokim pritiskom.” – The Guardian
O autorici:
Jess Kidd (Richmond, 1973.) irsko-engleska je književnica. Odrasla je u velikoj obitelji i hvaljena zbog svoga zaista jedinstvenog pripovjednog glasa. Njezin debitantski roman On bio je u finalu nagrade za „Irish Book Awards“ 2016. godine. Osvojila je „Costa Short Story Award“ iste godine. Njezin drugi roman The Hoarder bio je u finalu nagrade „Kelly Group Irish Novel of the Year“ 2019. godine. Treći roman, i po mnogima dosad najbolji koji je objavila, detektivska priča Krijumčari čudnih stvorenja, objavljen je uz mnoštvo pohvala kritike i publike. Njezino je posljednje djelo epska povijesna fikcija The Night Ship, objavljena 2022., a objavljuje i kratke priče te književnost za djecu. Spisateljski rad Jess Kidd opisivan je kao spoj Gabriela Garcíje Márqueza i irskog glazbenog sastava The Pogues.
KNJIŽNIČARKINA KĆI
Kim Michele Richardson
Hena Com
Ona je jedna od Plavih ljudi, ona je Knjižničarkina kći. I kad joj roditelje – zbog okrutne zabrane međurasnih brakova – osude na zatvorsku kaznu, država Kentucky odlučit će šesnaestogodišnju Honey Lovett smjestiti u – popravni dom. Jedina mogućnost da izbjegne prisilni rad u toj nehumanoj ustanovi jest da se što prije uda. No Honey će pronaći načina da nadmudri zakone: i sama će postati knjižničarka na konju, oplemenjujući živote svojih susjeda pisanom riječju. Posao će joj priskrbiti nove prijatelje, veliku mladenačku ljubav, ali i niz nevolja…
Zasnovan na istinitim događajima, vezanima uz projekt zapošljavanja žena u doba predsjednika Roosevelta, nastavak bestselera Knjižničarka na konju Kim Michele Richardson donosi uzbudljivu priču o djevojci koja će knjigama promijeniti svoju i tuđe sudbine, o borbi za emancipaciju i o snazi ženskog prijateljstva. Napet, čitak i s obiljem informacija o negdašnjem Kentuckyju, roman popularne američke spisateljice ujedno je sjajan prikaz prelijepe, surove prirode Apalačkog gorja i njezinih stanovnika polovicom XX. stoljeća.
„Prožeta ogromnim znanjem o tradiciji i običajima tog kraja, kao i prekrasnim opisima prirodnih ljepota krajolika, knjiga Knjižničarkina kći briljantna je i očaravajuća pripovijest koja će čitatelje koji su već upoznati s autoričinim radom zacijelo iznova oduševiti, a autorici zasluženo priskrbiti čitavu vojsku novih obožavatelja.“ – William Kent Krueger
„U još jednoj prekrasnoj i uvjerljivo ispričanoj priči, Kim Michele Richardson nam ponovno na fascinantan način dočarava surovu, ali i sumornu ljepotu Apalačkog gorja, kao i odlučnost nevjerojatnih žena koje žive u svijetu kojim dominiraju muškarci, te moć knjiga i sestrinstva u najsurovijim uvjetima.“ – Sara Gruen
„Knjižničarkina kći Kim Michele Richardson odvodi nas ravno u srce surovog Apalačkog kraja ranih pedesetih prošlog stoljeća i priča nam o Honey Mary-Angeline Lovett, šesnaestogodišnjakinji koja je jednako neustrašiva i hrabra kao i njezina majka, Cussy Mary. Svijet u kojem žive je okrutan i prepun predrasuda, a Richardson se ne boji ogoliti i pokazati nam svu njegovu ružnoću. No, kao i svi najbolji pisci ne samo ovog, već i proteklog naraštaja, i ova autorica čitateljima istovremeno pokazuje i nešto sjajno – kako se izbaviti iz tog svijeta.“ – Bren McClain
O autorici:
Kim Michele Richardson američka je spisateljica koja živi u Kentuckyju. Odrasla je u sirotištu Saint Thomas-Saint Vincent Orphan Asylum, gdje je bila izložena zlostavljanju zajedno s drugim štićenicima. Svoja je iskustva o tome objavila u memoarima The Unbreakable Child. Zalaže se za prevenciju zlostavljanja djece i obiteljskog nasilja, a surađuje i s institucijama. Osnivačica je doma Shy Rabbit, rezidencije za pisce i likovne umjetnike. Napisala je nekoliko knjiga, među kojima se ističu Liar’s Bench, GodPretty in the Tobacco Field i The Sisters of Glass Ferry. The Book Woman’s Daughter nastavak je Knjižničarke na konju, objavljen 2022. Knjige su joj prevedene na desetak jezika, a za svoja je djela osvojila brojna priznanja i nagrade, među kojima se ističe Forbesova nagrada za Knjižničarku na konju u kategoriji najbolje povijesne fikcije.
DŽINI
Fatma Aydemir
Hena Com
Nakon što je trideset godina obavljao najteže poslove u Njemačkoj, Hüseyin se napokon vraća u domovinu, u stan koji si je svojim radom priskrbio. U slikovitoj istanbulskoj četvrti, prožetoj mirisima lahmacuna, on očekuje dolazak svoje obitelji, s kojom će ovdje provesti sanjane umirovljeničke dane. No već dan nakon useljenja on se, pokošen srčanim udarom, ruši u dugo željenu domu, a njegova se neobična i sukobima rastrzana obitelj okuplja na pogrebu… Uza sve nesuglasice i duboku žalost, oni osjećaju kao da ih netko promatra. Kakvi ih to demoni progone? I čiji je džin na djelu?
Džini, drugi roman njemačke spisateljice Fatme Aydemir, tematizira sudbinu turske obitelji u Njemačkoj, oštro secirajući tradicionalne vrijednosti, odnos Nijemaca prema imigrantima te jaz između Istoka i Zapada. Ova obiteljska priča odlična je psihološka studija prve i druge generacije imigranata i postavlja teška pitanja: tko smo i gdje zapravo pripadamo?
„Toliko dobro da jedva možete odložiti knjigu: Fatma Aydemir u svom novom romanu opisuje sukobe u obitelji koja je emigrirala iz Turske i zapravo nikada nije stigla u Njemačku.“ – Eva Thöne, Der Spiegel
O autorici:
Fatma Aydemir (Karlsruhe, 1986.) već je za svoj prvi roman, Ellbogen (2017.) dobila nagradu „Klaus Michael Kühne“ i „Franz Hessel“. Zajedno s Hengameh Yaghoobifarah 2019. godine izdala je antologiju Eure Heimat ist unser Albtraum. Njezin drugi roman Džini (2022.) dočekan je s oduševljenjem publike i kritike, a odlikovan je i nagradama „Robert Gernhardt“ I „LiteraTour Nord“ 2023.
KATARINA KRALJICA BOSANSKA
Ibrahim Kajan
Hena Com
U posljednjoj noći života Katarine Kosače Kotromanić na vrata njenog izbjegličkog utočišta u Rimu stiže važan gost, general inkvizicije don Francisko, šaljući joj prethodno kao dar ribe za večeru a donoseći njenu autobiografiju-testament na potpis. U razgovoru, ponekad svjesna a ponekad potpuno odlutala u razmišljanjima, Katarina otkriva svoj život kraljice nesretnog i progonjenog naroda, ali i patnju majke razdvojene od djece. Sve je u životu nesretne kraljice, osim sretnog djetinjstva u Humu, kod oca, hercega od Sv. Save, Stjepana Vukčića Kosače obilježeno političkim previranjima i interesima velikih sila oko srednjovjekovne Bosne čijom kraljicom Katarina postaje udavši se za kralja bosanskoga StjepanaTomaša Kotromanića.
Povijesni roman Ibrahima Kajana, Katarina kraljica bosanska nadahnuto je prozno djelo arhaičnog jezika i bogate simbolike koje se čita u dahu. To je priča kako o sudbini žene tako i sudbini zemlje, koje pate i danas jednako kao što su patile i u prošlosti.
„Kraljica Katarina do svoje je smrti sačuvala crte dobrote i plemenitosti. Iako slomljena tugom zbog gubitka svega što je imala, ostala je do kraja odana svojoj domovini i narodu koji je, valjda od postanka, bio izložen kako osvajačkim pohodima, tako i unutarnjim vjerskim trvenjima i međuetničkim sukobima. O svemu tome kazuje i piše Ibrahim Kajan u romanu Katarina kraljica bosanska koji je potreban ne samo zbog povijesnih, već jednako tako i iz ovovremenskih razloga. Pet stoljeća nakon progonstva kraljice Katarine, njezinu domovinu Bosnu i Hercegovinu zadesili su novi progoni i pomori. Sa različitim protagonistima, ali sa sličnim ljudskim stradanjima i razornim materijalnim posljedicama.“
Ivo Mijo Andrić, Bosanska riječ
„Katarina kraljica bosanska spada u onu grupu historijskih romana u kojima historijsko dešavanje nije tek pozadina i dekor za svevremenu egzistencijalnu tjeskobu čovjeka već roman koji progovara o stvarnim likovima i događajima te ih, uz imaginativno osmišljavanje, preoblikuje u romaneskne (a svi znamo da umjetnost počinje tamo gdje prestaju povijesni fakti). Čitajući roman o kraljici Katarini, mi istovremeno čitamo i priču o Bosni - srednjovjekovnoj, ali i današnjoj.“
Dijana Hadžizukić, Diwan
O AUTORU:
Ibrahim Kajan (Mostar, r.1944 -) hrvatski je i bošnjački književnik. Diplomirao je na Pedagoškoj akademiji u Dubrovniku i na Fakultetu za defektologiju u Zagrebu, u kojem je nastanjen od 1969.. Magistrirao je i doktorirao na Fakultetu humanističkih nauka Univerziteta Džemal Bijedić u Mostaru. U Zagrebu je radio kao korektor, lektor, bibliotekar, tajnik i urednik časopisa, najposlije i kao sveučilišni profesor. 1992. imenovan je glavnim urednikom časopisa Behar, pokrenutog u Kulturnom društvu Bošnjaka Hrvatske Preporod, kojemu je osnivač i predsjednik od 1991. do 2001.. Pored poezije piše dramu, roman i publicistiku. Član je Društva hrvatskih književnika, Društva pisaca Bosne i Hercegovine i Pen Centra BiH.
U SLUŽBI MILOSTI
Ann Leckie
Vorto Palabra
“U službi milosti” treći je i završni nastavak spektakularne Sage o svemiru Radcha.
Carstvo Radcha proširilo se galaksijom. Sada mu, međutim, prijeti krvavi građanski rat koji bi ga mogao zauvijek uništiti. Gospodarica Anaander Mianaai podijelila se na više neprijateljskih frakcija koje su u međusobnom sukobu oko bitno različitih vizija budućnosti carstva. Samo Breq, vojnikinja koja je nekoć bila ratni brod, može zaustaviti rat – ali ona je zapela na udaljenoj svemirskoj postaji Athoek. Čini se da je pad carstva neizbježan. Breq će poduzeti sve kako bi pomogla očuvati teško uspostavljeni mir, boreći se s političkim intrigama, tajnama i izazovima, sve pod budnim okom umjetne inteligencije za koju nije sasvim jasno tko njome upravlja. Mogla bi pobjeći sa svojim brodom i posadom, ali time bi sve građanke na postaji Athoek izložila smrtnoj opasnosti. Zato smišlja očajnički plan. Izgledi nisu dobri, ali nju to nikad ranije nije spriječilo da djeluje…
O autorici:
Ann Leckie je američka autorica znanstvene i epske fantastike čiji je debitantski roman “U službi pravde” 2014. godine osvojio nagrade Arthur C. Clarke, Nebula i Hugo za najbolji roman. Nastavci “U službi mača” i “U službi milosti” osvojili su Locus te nominacije za nagradu Nebula. Uz romane, Ann Leckie piše i priče, koje su objavljivane u raznim žanrovskim časopisima i antologijama.
PLAVI SAT
Paula Hawkins
Profil knjiga
Plavi sat
Prošlo je pet godina od smrti Vanesse Chapman, podjednako slavne i zloglasne likovne umjetnice. Javnost je Vanessu držala prekrasnom, ali hladnom ženom, briljantnom, ali teškom osobom – osobito nakon što se preselila na udaljeni otok Eris te nakon tajanstvenog nestanka njezina čuveno nevjernog supruga Juliana.
Na Erisu sad živi Grace, Vanessina družbenica, povučena žena koja nevoljko prihvaća odredbe Vanessine oporuke, osoba koja je za sebe zadržala njezine dnevnike, pisma i tajne. Njoj je možda baš po volji što je otok Eris za plime potpuno odsječen od kopna.
Kad u londonskoj galeriji dođe do šokantnog otkrića, na otok stiže agilni kustos Vanessine prve posmrtne izložbe, James Becker. Ali Vanessine tajne ni Grace niti Eris ne žele odati tek tako. Na stjenovitoj obali Erisa, Becker i Grace uhvatit će se u koštac s Vanessinom ostavštinom: ne samo umjetničkim djelima nego i pitanjima: gdje je granica između privatnog života i umjetničke reputacije? Koliko će dugo vješto skrivena laž prolaziti kao istina? Što se to prije toliko godina zaista dogodilo s Julianom Chapmanom?
“Paula Hawkins čvrsto vlada svojim likovima, divljom prirodom mjesta radnje, kreira zloslutne nagovještaje, a radnja se brzo odvija. Dinamičan triler uvlači se u mračnu i krvavu utrobu svijeta likovne umjetnosti.” – Kirkus Reviews
“Paula Hawkins s Patricijom Highsmith ne dijeli tek inicijale. Spaja mračne, uznemirujuće zaplete sa slojevitim likovima kako bi ispisala romane koji su podjednako složeni i neodoljivo čitljivi. Plavi sat njezino je dosad najbolje djelo, literarni triler čija je radnja smještena u apstraktni svijet likovne umjetnosti. Baš kao i u umjetničkim radovima Vanesse Chapman, ništa tu nije onakvo kakvim se na prvi pogled čini.“ – John Boyne
“U ovom se romanu isprepliću zamršeni narativni tokovi, priča majstorski skače naprijed pa se vraća kroz vrijeme i gradi sablastan, dojmljiv ugođaj koji se na roman spustio poput guste morske magle.” – Oprah Daily
“Paula Hawkins predvodi skupinu autorica koje su udahnule novi život književnoj napetici posegnuvši u bogat izvor psiholoških prijetnji i društvenih nelagoda.” – Vogue
“Pročitala sam Plavi sat u jednom danu, potpuno hipnotizirana, ali tu je puno više od napete priče s obratima. Riječ je o majstorskom propitivanju prirode opsesije i očaravajućem portretu stvaralačkog procesa i ostavštine likovne umjetnice.” – Angie Kim
O autorici:
Paula Hawkins petnaest je godina radila kao novinarka prije nego što je napisala svoj prvi roman. Rodila se i odrasla je u Zimbabveu, a u London se preselila 1989. Njezin prvi triler, Djevojka u vlaku, prodan je u više od 23 milijuna primjeraka diljem svijeta. Preveden je na više od pedeset jezika i u različitim se zemljama popeo na prvo mjesto ljestvice najprodavanijih knjiga. Prema romanu je snimljen i hit-film s Emily Blunt u glavnoj ulozi.
Njezini trileri U vodu i Tiha vatra također su se odmah popeli na prva mjesta top-ljestvica bestselera.
MLIJEKO I MED
Rupi Kaur
Stilus
Mlijeko i med uspješnica je s liste bestselera New York Timesa, spoj poezije i proze koji govori o temama preživljavanja, nasilja, zlostavljanja, ljubavi, gubitka i ženstvenosti. Svako od četiri poglavlja ima svoju svrhu, liječi drugačiju bol. Mlijeko i med vodi čitatelja na putovanje najgorčim trenucima života i u njima pronalazi nešto slatko, jer nešto slatko može se pronaći kamo god pogledali.
O autorici:
Rupi Kaur autorica je i ilustratorica dviju pjesničkih zbirki. Crtanjem se počela baviti u petoj godini, kad joj je majka dala kist i rekla: “Crtaj koliko ti srce želi!” Rupi na život gleda kao na umjetničko istraživačko putovanje. Nakon studija retorike, 2014. objavljuje svoju prvu zbirku poezije, Mlijeko i med. Ta međunarodna uspješnica prodana je u više od milijun primjeraka i godinu se dana zadržala na top-listi New York Timesa. Dugoočekivana druga zbirka, The sun and her flowers, objavljena je 2017. Kaur i u njoj istražuje bolne teme ljubavi, traume, zacjeljenja, ženstvenosti, raseljenja i revolucije. Rupi nastupa kao govornica diljem svijeta. Prepoznata je i kao fotografkinja i umjetnička direktorica i nada se da će se i u tom području uspješno izražavati.
MAČAK KOJI JE SPASIO KNJIGE
Sosuke Natsukawa
Sonatina
Mala knjižara u Japanu, visoke drvene police s rijetkim knjigama, šalica čaja pripremljena na tradicionalan način: to je kraljevstvo Rintara i njegova djeda. Kad starac umre, Rintaro, tih i povučen srednjoškolac, ostaje sam. Što da radi s knjižarom koja već dugo ne donosi zaradu? Što će biti s njim, s njegovim životom bez djeda, bez starčeve smirenosti i mudrosti? Rintaro se povukao od svijeta, skriva se između gotovo zaboravljenih književnih blaga. Čak ga ni njegova razredna kolegica Sayo, koja je zabrinuta za njega, ne može izmamiti iz ljušture u koju se zatvorio. Sve dok se jednog dana u knjižari ne pojavi mačak – mačak koji govori, koji moli Rintara da mu hitno pomogne: knjige su u opasnosti, a spasiti ih može samo istinski ljubitelj knjiga poput njega koji je naslijedio djedovu ljubav prema pisanoj riječi…
Mačak koji je spasio knjige čarobni je hommage snazi književnosti i mašte namijenjen svima onima koji vole Malog princa i kojima su knjige jednostavno najljepša stvar na svijetu.
“Neobična i dirljiva priča koja nas poziva da uživamo u čitanju, otkrivanju novih svjetova, držanju knjige u rukama, listanju stranica, mirisu tiskarske boje i teksturi papira…” – Japan Times
O autoru:
Sosuke Natsukawa je liječnik koji živi i radi u Naganu. Njegova prva knjiga postala je bestseler u Japanu, prodan u više od 1,5 milijuna primjeraka te je prema njemu snimljen i film. Međunarodni uspjeh postigao je upravo knjigom Mačak koji je spasio knjige, romanom čija su prava prijevoda prodana u čak 38 zemalja. Taj podatak kao i činjenica da Mačak osvaja ljestvice bestselera diljem svijeta čine ga jednom od najuspješnijih knjiga iz Azije posljednjih godina.
LJUBAV I NEURONI
Ali Hazelwood
Sonatina
Nova ljubavna priča autorice bestselera Ljubavna hipoteza
Za neuroznanstvenicu Bee Königswasser zaljubljenost je tek neurofiziološki poremećaj, nešto nestabilno, što samo unosi neravnotežu u međuljudske odnose. Kako ona, koja se bavi istraživanjima ljudskog mozga, to ne bi znala? Svoj život stoga je odlučila posvetiti znanosti. No akademski svijet zna biti okrutan, a glavnu riječ često vode muškarci, pa se Bee vodi načelom:
Što bi učinila Marie Curie?
Kada joj NASA ponudi posao iz snova, Bee zna da bi ga Marie prihvatila bez oklijevanja. Ali… Marie nikada nije morala surađivati s Levijem Wardom. A naravno da joj je upravo Levi, taj tip koji je netrpeljivost prema njoj iskazao još za vrijeme poslijediplomskog studija, a koji je usput jako privlačan - visok, tamnoput i prodornih zelenih očiju - partner u novom projektu i k tome ju, za početak rada u NASA-i, hvata u naručje kao kakav junak ljubavnih romana kad je na nju zamalo pala gomila laboratorijske opreme.
No kada joj se karijera nađe u škripcu, Bee bi se mogla zakleti da se Levi pretvara u njezina saveznika, jer je počeo podupirati njezine stavove i zamisli… kriomice je pogledava… Ili se to s njom samo poigrava zatiljni režanj njezina mozga? No tu je i njezino srce, koje se počelo ponašati iracionalno, i sada mora donijeti odluku u kojoj joj više ni Marie ne može pomoći. Postaje bitno samo jedno: Što će učiniti Bee Königswasser?
"Ali Hazelwood dokazuje koliko je znanost prokleto seksi te da ljubav niče i na najneočekivanijim mjestima. Moja nova najdraža spisateljica čiju svaku sljedeću knjigu obavezno kupujem." - JODI PICOULT
"Ne mogu se nasititi njezinih pametnih romansi. Pišući emocionalno briljantnim i duhovitim perom, Hazelwood je prava kraljica ljubavnih romana." - CHRISTINA LAUREN
KAKAV NAČIN UMIRANJA
Bella Mackie
Stilus
Bila sam neizmjerno zahvalna što je moj muž, unatoč groznom načinu na koji je umro, ipak bio odjeven u tom trenutku.
Anthony Wistern iznimno je bogat čovjek. Zanosna žena, čopor fotogenične djece, dvorac u Francuskoj, posjed u Cotswoldsu, brojne ljubavnice i sklonost moralnoj ekonomičnosti – sve to ima.
Na vlastitu žalost, Anthony je mrtav. A svi članovi njegove obitelji, koji su trebali naslijediti njegovo bogatstvo, odjednom postaju sumnjivci. I tu se sve uruši…
Kakav način umiranja – drugi roman hit-autorice Belle Mackie – sjajan je spoj napetog krimića i izvrsne crne komedije o privilegiranom, nepodnošljivom i užasnom muškarcu te njegovoj privilegiranoj, nepodnošljivoj i užasnoj obitelji.
Od iste autorice:
Kako ubiti vlastitu obitelj – u prodaji
O autorici:
Bella Mackie britanska je novinarka i spisateljica. Surađivala je s medijima kao što su Guardian i Vice News, a trenutačno piše kolumnu za Vogue. Autorica je svjetskog bestselera Kako ubiti vlastitu obitelj, prodanog u više od milijun primjeraka.. Bila je članica žirija jedne od najprestižnijih nagrada namijenjenih spisateljicama – Woman’s Prize. Njezina djela prevode se diljem svijeta, na više od 25 jezika. Živi i radi u Londonu.
GRETA
Susanne Abel
Sonatina
Kroz roman Greta – Godine ljubavi, godine sjećanja vodi nas Tom Monderath – medijska zvijezda i voditelj večernjih vijesti na kelnskoj televiziji. Živi tipičnim životom samca, mnogo putuje i posvećen je poslu, a njegove veze sa ženama prolazne su i površne. Nije osobito blizak ni sa svojom majkom, 84-godišnjom Gretom. Ipak, znakovi demencije, koje je počeo primjećivati kod nje, zabrinjavaju ga. Iako se teško miri s činjenicom da je majka bolesna, Tom potiskuje sve ono što joj je cijeloga života zamjerao i preuzima brigu o njoj. Greta, koju njezin jedinac pamti kao distanciranu i depresivnu majku, počinje se otvarati i pripovijedati mu o svojem sretnom djetinjstvu u Istočnoj Pruskoj, o obitelji i ratnim godinama, ledenim i gladnim zimama u zbjegu, čežnji za nestalim ocem i poratnim danima u Heidelbergu. No kad Tom pronađe staru kutiju s majčinim uspomenama, u kojoj je fotografija mladog afroameričkog vojnika, stara vudu-lutkica i slika tamnopute djevojčice, Greta iznenada zašuti.
Prvi put u životu Tom odluči pomnije istražiti majčinu prošlost jer je napokon želi upoznati i shvatiti njezinu tugu. Malo-pomalo rekonstruira lik žene posve drugačije od slike koju je stvorio o svojoj majci. Ta nova žena snažna je, strastvena i tvrdoglava. I stoga ono što isprva opterećuje njegov naizgled savršen život, sasvim neočekivano postaje dragocjen dar – otkrivajući istinu o majci, otkrit će istinu i o sebi.
“Ovo je podsjetnik na to koliko je bilo dugo putovanje iz poslijeratne Njemačke obilježene rasizmom i netrpeljivostima i koliki još put moramo prevaliti do pravednijeg društva.” – Denis Scheck, ARD
“Na kraju romana “Greta – Godine ljubavi, godine sjećanja”, Susanne Abel zahvaljuje nebesima što živi u mirnodopskim uvjetima. Kad pročitate knjigu, bit će vam jasno i zašto.” – DONNA
DAN
Michael Cunningham
Stilus
Tri dana. Tri godine.
Jedna obitelj. Zauvijek promijenjena.
Pulitzerom nagrađen autor romana Sati
travnja 2019.
Majka Isabel, otac Dan, desetogodišnji Nathan i petogodišnja Violet žive u Brooklynu. U potkrovlju kuće živi i Robbie, Isabelin brat uz kojeg su svi jako vezani. Naizgled sretna obitelj. No ispod površine štošta se krije…
travnja 2020.
Svijet je u lockdownu. Isabel i Dan jedva komuniciraju, ugodna kuća doima se poput zatvora, a Robbie je na Islandu, potpuno sam.
travnja 2021.
Nakon što su preživjeli tešku krizu, obitelj se mora uhvatiti ukoštac s novom realnošću, onim što su naučili, onim što su izgubili i pronaći način da krenu dalje.
Roman Dan zadivljujući je prikaz ljubavi i gubitka, borbi i ograničenja naših života iz pera dobitnika Pulitzerove nagrade – Michaela Cunninghama, ujedno i prvi roman jednog od najboljih američkih pisaca nakon punih deset godina.
Problem s Cunninghamovom prozom jest taj što vam pokvari onu običnih smrtnika. Najelegantniji pisac Amerike. – The Washington Post
Cunningham je jedan od najvećih svjedoka ljubavi. – Los Angeles Times
Suptilna obiteljska priča, stišano moćna. –Kirkus Reviews
Bolno nježno. – Financial Times
Elegičan i ubojito duhovit roman koji puno duguje Cunninghamovu uzoru, Virginiji Woolf.- Daily Mail
Cunningham je jedan od najvećih svjedoka ljubavi. – Los Angeles Times
O autoru:
Michael Cunningham autor je više romana od kojih su na hrvatski prevedeni Dom na kraju svijeta i Sati. Roman Sati osvojio je Pulitzerovu nagradu i nagradu PEN/Faulkner, a proslavila ga je i ekranizacija u kojoj glume Meryl Streep, Julianne Moore i Nicole Kidman. Michael Cunningham odrastao je u Los Angelesu, a živi u New Yorku i predaje na Sveučilištu Yale
BEKSTVO IZ RAJA
Dobrilo Nenadić
Laguna
Novi roman iz zaostavštine pisca kultnog romana Dorotej
Duhovit, ironičan, leksički prebogat roman stiže nam iz zaostavštine Dobrila Nenadića, poznatog ariljskog malinara i plodnog romansijera koji se poput meteora vinuo u književne vrhove novije srpske književnosti već svojim prvim romanom Dorotej.
Njegov poslednji roman Bekstvo iz raja predstavlja neku vrstu Nenadićevog testamentarnog omaža rodnom selu, a šire i metaforično – svom narodu, kojeg su u prošlom veku, kao i u ovom romanu, zadesila razna čuda: rat, „oslobođenje“, Informbiro, posleratni otkup, socijalizam i otrežnjenje, pa ljubav, zavist, komšijske čarke i seoske legende, sve ono što tvori socijalnu dramu istorijske i političke realnosti u kojoj se narod našao u XX veku. Sažeti, mudri i nepogrešivi sudovi Nenadićevih junaka o svojoj mahom tragičnoj sudbini čine još uverljivijim glas pripovedača: kao da naracija teče iz vekovnog kolektivnog glasa koji nastavlja da vedro i uspravno nadživljava nedaće što ga neprestano progone.
„Čitljiva rečenica i zavodljiva priča ostajali su nepromenljivo u osnovi Nenadićevog romanesknog sveta koji se tematski kretao između srpskog srednjeg veka i humorno-satirične slike provincijskih karaktera i mentaliteta.“
– Gojko Božović
„Nenadićeva rečenica ima intenzitet usmenog kazivanja, puna je kolokvijalnih idioma, potom retkih reči, arhaizama i lokalizama. Pisac ume da uposli jezik tako da on ponekad preuzme inicijativu, pa priča postaje zavodljiva na jedan gotovo organski, fiziološki način, neprestano podstican pitanjem ’šta je bilo dalje’. Ne treba zaboraviti ni pripovedačev dar za humorno, kadikad i karikaturalno-sprdačko predstavljanje likova, što neposredno proishodi iz duha podneblja, iz onoga tipa kulture kojem Nenadić rođenjem pripada, a izdašno se naslanja i na najbolju tradiciju srpskog realizma.“
– Mihajlo Pantić
VIZANTIJSKI SVET
Radivoj Radić
Laguna
„Eto zašto preplovih mora, i sad
Pristižem u Vizant, sveti grad.“
– Vilijam B. Jejts
Istorija nije samo sazdana od datuma, bitaka, vladara, ideologije i religije. U senci tih kategorija ostaje skriven život koji je strujao, kao i ljudi koji su postojali, ljudi sa svojim vrlinama i manama, svedeni na brojke i uokvireni sintagmom „tiha i nema većina“. Upravo takvi ljudi tvorili su osnovnu supstancu iz koje je sazdan vizantijski svet. Pripovestima u ovoj knjizi autor taj svet približava svima koji žele da ga upoznaju i čitaoce vodi na bajkovito putovanje u blistavu i nadmoćnu carevinu, na prvi pogled optočenu aurom svečane ukočenosti i velelepnog sjaja.
Knjiga istoričara i vizantologa Radivoja Radića govori o tome kako se živelo na vizantijskom selu i u gradu, kako su proslavljani praznici, kako su živeli mirjani a kako duhovnici, šta se jelo i šta se pilo, kakvi su bili školstvo i obrazovanje.
„Vizantija je jedina država s ’ove’ strane Kineskog zida koja je opstala toliko dugo, preko jedanaest stoleća, od antičkih vremena do zore novog doba. Njeni ideolozi su smatrali da joj pripada neprikosnoveno pravo na univerzalnu vlast nad čitavom hrišćanskom vaseljenom i da njen car ‒ kao božji izaslanik na zemlji ‒ gordo stoji na vrhu zamišljene piramide srednjovekovnih vladara. Svoju dugovečnost duguje sposobnosti da se repression menja i prilagođava, ali da pri tom ostavlja utisak ’promišljene nepromenljivosti’.“
– R. Radić
„Vizantijska civilizacija bila je grčka i evropska. U neprekinutom lancu koji povezuje modernu kulturu sa onom iz antičke Grčke, postojala bi velika praznina da Vizantija nije spasila od propasti blaga antičke civilizacije i borila se hiljadu godina da ih sačuva sa čovečanstvo“.
– Luj Breje
HARIZMA CARA DUŠANA – ISTORIJA I PAMĆENJE
Kosta Nikolić
Laguna
Istorija i pamćenje
Uspon države za vreme cara Stefana Dušana omogućio je proglašenje carstva, verovanje da će Srbija zameniti Vizantiju i zaustaviti dolazak Turaka. Padom pod tursku vlast i gubljenjem velikog dela svog srednjovekovnog nasleđa, narod je, u otporu potčinjavanju, čuvao kroz predanja svest o caru Dušanu i slavnoj državi Nemanjića kao potvrdu svog postojanja. Istovremeno, to sećanje je budilo nadu u borbi za slobodu. Kult Dušana Silnog obnovljen je u oslobodilačkim ratovima u XIX veku, a san o obnavljanju Dušanovog carstva još dugo je nadahnjivao politička stremljenja u Srbiji.
„Još zapovedi carstvo mi: Ako piše pismo carstvo mi, ili iz srdžbe, ili iz ljubavi, ili iz milosti za nekoga, a to pismo razara zakonik, nije po pravdi i po zakonu sudije tome pismu da veruju, nego da sude i vrše kako je po pravdi.“
– (Dušanov zakonik, član 171, „O zakonu“, 1349. godine)
„Knjiga Koste Nikolića donosi jedan novi, unekoliko 'iskošen', ali nesporno sveobuhvatan pogled na epohu kralja i cara Stefana Dušana. S druge strane i ne manje značajno, veliki srpski srednjovekovni vladar, njegova uloga i mesto u istoriji, sagledani su i kroz prizmu proteklog vremena u okvirima svojevrsne 'kulture pamćenja' u našoj sredini.“
– Radivoj Radić
TAJNE ZANATA
Miroslav Mišković
Laguna
Sve što sam na teži način naučio o biznisu
Nakon bestselera Ja, tajkun, Miroslav Mišković u Tajnama zanata pred nas iznosi esenciju svog poslovnog znanja, sabrano iskustvo dugo više od pola veka. Sve ono što je – često i na teži način – naučio, Mišković stavlja na uvid drugima kao poziv da ne ponavljaju njegove greške i pre svega kao priliku da uče na njegovim uspesima.
„Kroz lične, autentične priče Mišković nam nudi principe, anegdote i vanvremenske lekcije. I sve to iz višedecenijskog rada u izuzetno promenljivim okolnostima, tržištima i industrijama. Prava riznica znanja za sve koji teže dugoročnom uspehu i održivosti u poslovanju, bez obzira na to iz koje industrije dolaze.“
– Branko Milutinović, CEO Nordeus
„Originalnost knjige Miroslava Miškovića leži u činjenici što, umesto da polazi od teorije, ona zapravo predstavlja rezultat pola veka iskustva u vođenju biznisa. U knjizi možete pronaći znanja, ali i inspiraciju koja je retko dostupna u vremenima kad težnja za moći često zanemaruje uticaj poslovanja na ljude i zajednice. Kroz ovo putovanje, uživaćete u raznovrsnim i podsticajnim ekonomskim lekcijama.“
– Georges Ugeux, predsednik Galileo Global, predavač na Univerzitetu Kolumbija
„Živimo u zemlji u kojoj svi misle da bi mogli da se bave privatnim biznisom. Kao da je to nešto najjednostavnije na svetu: postati milijarder. Nego ljude mrzi... Mislio sam, pre čitanja, kako je važno da dobijemo ovakvu knjigu, a onda se i odmah uverio u to koliko sam u pravu, naletevši na ono što je Miškoviću rekao jedan političar – ako propadne, ide u biznis. I zato, pre nego što propadnete, bilo da ulazite u neki posao ili vam odlično ide, pročitajte ovu knjigu. Nemojte da vas mrzi...“
– Veljko Lalić, glavni urednik i vlasnik Nedeljnika
„Tajne zanata za mene nisu skup lekcija iz biznisa – one su temelj svega što je Delta Holding danas. Između korica ove knjige nalazi se ono što zaposleni u našoj kompaniji svakodnevno osećaju i žive: to su vrednosti koje su ugrađene u svaku našu odluku i svaki naš postupak. Simbolično, 33 poglavlja za 33 godine poslovanja kompanije predstavljaju niti koje spajaju naše ljude: tim koji, gradeći biznise, gradi i bolji svet.“
– Marija Desivojević Cvetković, viši potpredsednik, Delta Holding
NE KAJEM SE ZBOG TEBE
Colleen Hoover
Laguna
Od autorke bestselera Sa nama se završava, 9. novembar i Veriti.
Morgan Grant i njena sedamnaestogodišnja ćerka Klara volele bi najviše na svetu da nemaju ništa zajedničko.
Morgan je odlučna da spreči ćerku da počini iste greške kao i ona. Bila je previše mlada kad je zatrudnela i morala da odloži svoje snove. Klara ne želi da ide majčinim stopama. Njena predvidljiva majka nema ni zrno spontanosti u sebi.
Ratoborne Morgan i Klara imaju suprotne ciljeve, zbog čega im je teško da žive zajedno. Jedina osoba koja može da unese mir u njhov dom je Klarin otac Kris. Ali taj mir će se raspasti u paramparčad kada Kris doživi tragičnu saobraćajnu nesreću pod sumnjivim okolnostima. Posledice će biti bolne i dugotrajne.
Dok se svim snagama trudi da obnovi sve ono uništeno u svome životu, Morgan pronalazi utehu tamo gde joj se najmanje nadala, a Klara se okreće jedinom mladiću kojeg ne bi smela da viđa. Dan za danom, nižu se nove tajne, novi slojevi ogorčenosti i nerazumevanja, što majku i ćerku sve više udaljava jednu od druge. Sve ukazuje na to da se njih dve više nikada neće zbližiti…
Autorka bestselera Sa nama se završava napisala je roman o porodici, prvoj ljubavi, žalosti i izdaji, koji će dotaći srca mnogih majki i ćerki.
„Porodične izdaje, tajne i naklonosti smenjuju se u tako dinamičnom ritmu da čitalac ne može da ispusti knjigu iz ruku… Kolin Huver u svom najboljem izdanju.“
– Publishers Weekly
„Novi roman Kolin Huver slama srce i dušu... Uzbudljiva priča puna nade, gubitaka i velike ljubavi u odnosima između majke i ćerke.“
– Womans World
„Silovita priča o ljubavi, nadi i iskupljenju – pravo malo remek-delo.“
– Washington Independent Review of Books