Knjiga sadrži djela: Lutrijašica, U Glib, Nezasitnost i bijeda, Iz velegradskog podzemlja, Pripovijest o Marcelu Remeniću. Vjenceslav Novak nas ovom zbirkom pripovijedaka uvodi u svijet siromašnih i gladnih studenata, zagrebačkih radnika, podgorske sirotinje i senjskih malograđana 19. stoljeća. Novak o njima piše mirno i dostojanstveno, potičući u nama sažaljenje za te anonimne tragične živote, žrtve vremena, Khuenove politike i sebe samih.
Socijalno ugrožen, sa slabom učiteljskom plaćom, Novak juri kroz književno stvaralaštvo nastojeći nahraniti svoje sedmero djece i zbog situacije u kojoj je bio ne usuđuje se u potpunosti izbaciti iz sebe svu gorčinu koju osjeća prema Khuenovoj politici. Krijepi se sažaljenjem i na svoj tih i distanciran način opisuje sudbine malih ljudi, žrtava jednog vremena. Ostaje zabilježen kao jedan od najvećih i jedan od onih koji su maloj i nerazvijenoj hrvatskoj književnosti otvarali vrata prema Europi.
to spašavamo iz požara sjajan je roman o emotivnom iscjeljenju postignutom prihvaćanjem vlastite ranjivosti i čarolije istinskoga oprosta. Jednom kad shvatimo tu snagu, zauvijek se mijenjamo i konačno možemo definirati što za nas znači hrabrost.
Cassie Hanwell neobična je žena. Kao jedna od najškolovanijih i najiskusnijih osoba u svojoj teksaškoj postaji postala je profesionalka kako za najkompliciranije požare tako i za tuđe tragedije. U poslovnoj je karijeri postigla gotovo sve, dok privatno tavori na emocionalnom dnu i nikako ne pronalazi osobnu sreću. A onda ć se preko noći morati odreci omiljenoga posla kako bi mogla njegovati bolesnu majku. Naći će se u maloj provincijskoj vatrogasnoj postaji među vatrogascima koji ne žele gledati „damu“ u svojoj ekipi – čak i kad je tako sposobna i pametna kao Cassie. Jedino najmlađemu od njih, u kojeg je tako lako zaljubiti se, ne smeta što je Cassie s njima. Ali ona o njemu ne smije ni razmišljati. Ljubav je za šiparice, a ne za nju. Tu je i savjet koji je dobila od svoje prve kapetanice: ne zaljubljuj se u vatrogasca. Cassie osjeća da je odlučnost napušta, a to znaci da riskira sve za što je radila – jedini posao koji je ikada voljela, na kojem se junački dokazala. Nezamisliv će je životni preokret zauvijek promijeniti, snaga ljubavi i oprosta pokazat će joj put do sreće, put koji će biti više nego trnovit.
Neovisna, borbena i odvažna junakinja upoznaje nezamislivo seksi vatrogasca u najnovijem ljubavnom romanu Katherine Center. – Washington Post
Iz ove predivne priče koja slavi obiteljske veze naučit ćete sve o praštanju i iscjeljenju. – USA Today Nadahnjujuće i romantično…
Dirljiv roman koji nas uči o istini, o tome kako pronaći utjehu ondje gdje se najmanje nadamo. – Literary Journal
Precizna i duhovita analiza ljubavi i praštanja koja stvara ovisnost, istodobno upućena, ali uvijek zabavna. – Kirkus Review
O autorici romana: Što spašavamo iz požara
Katherine Center autorica je četiriju bestselera s New York Timesove liste. Njezin četvrti roman The Lost Husband nedavno je postao i film. Katherine su uspoređivali s majstoricama ženske književnosti Jane Austen i Norom Ephron, jer su „njezine priče istinska hrana za dušu“. Što spašavamo iz požara prvi je njezin roman objavljen na hrvatskom jeziku, a prevela ga je Nada Mirković.
Video poruku autorice pogledajte ovdje.
Kada Olivia Bevelstoke čuje da je njezin novi susjed možda ubio vlastitu zaručnicu, ne vjeruje u to ni sekunde – ali kako da se suzdrži da ga ipak malčice ne špijunira, samo da se uvjeri? I zato spremno zauzima položaj uz prozor svoje spavaće sobe, strateški zaklonjena zastorima, i čeka… i promatra… i otkriva veoma intrigantnog muškarca koji, po svemu sudeći, nešto muti.
Sir Harry Valentine radi za dosadan ogranak Ministarstva rata i prevodi dokumente važne za nacionalnu sigurnost. Nije špijun, ali prošao je svu potrebnu obuku, pa kada ga prekrasna plavuša odluči promatrati sa svog prozora, on postaje sumnjičav. Pošto otkrije da ona nije ništa drugo nego vrlo znatiželjna mlada dama, Harry saznaje i da bi se uskoro mogla zaručiti za ruskog princa, a ruski princ pak možda kuje zavjeru protiv Engleske. Nakon što ga zapadne zadatak da špijunira Oliviju shvaća da bi i sam mogao pasti na njezine čari…
O autorici romana Što se to zbiva u Londonu?:
Julia Quinn počela je pisati po završetku fakulteta i otada ne prestaje. Autorica je nagrađivanih povijesnih ljubavnih romana, uključujući uspješnice New York Timesa, seriju romana o obitelji Bridgerton koja započinje romanom Vojvoda i ja. Diplomirala je na Harvardu i Radcliffeu i sada živi s obitelji u državi Colorado. Posjetite njezinu mrežnu stranicu www.juliaquinn.com
Ostale naslove Julie Quinn potražite ovdje.
Prijevod: Lidija Toman
Napeta i jezovita priča o mladom bračnom paru koji očajnički želi dijete – i o uznemirujućim posljedicama koje donosi ostvarenje te želje…
Christopher i Hannah sretno su oženjeni kirurg i medicinska sestra. Život im je savršen i nedostaje im samo dijete… Kad se u bolnici pojavi napuštena šestogodišnjakinja Janie, Christopher se odmah poveže s njom i uvjeri Hannu da ju posvoje.
No Janie nije obično dijete i njezina oštećena psiha pokazat će se većim izazovom nego što su to očekivali. Njezini ispadi svakog su dana sve gori i sve više uznemirujući… Janie je duboko odana Christopheru, a sav svoj bijes usmjerava prema Hanni. U nemogućnosti povezati se s njom, Hannah je pod sve većim pritiskom, a Christopher odbija uvidjeti Janienu pravu narav. Hannah postaje svjesna da Janie manipulira Christopherom u pokušaju da ih razdvoji, unatoč njezinim pokušajima da se svi zbliže i postanu sretna obitelj.
Janieno ponašanje postaje sve veća prijetnja njihovu braku, a istina o njezinoj prošlosti mogla bi ih sve gurnuti preko ruba.
O autorici romana Savršeno dijete:
Dr. LUCINDA BERRY bivša je klinička psihologinja koja se bavila dječjim traumama. To joj iskustvo sada pomaže u pisanju knjiga kojima čitatelje vodi kroz tamne strane ljudske psihe. Lucinda Berry živi u Los Angelesu, voli provoditi vrijeme sa sinom i trčati maratone. Više o autorici možete doznati na lucindaberryauthor.comili na Facebooku.
Prijevod: Igor Rendić
Ostale kriminalističke romane potražite ovdje.
Napeta i jezovita priča o mladom bračnom paru koji očajnički želi dijete – i o uznemirujućim posljedicama koje donosi ostvarenje te želje…
Christopher i Hannah sretno su oženjeni kirurg i medicinska sestra. Život im je savršen i nedostaje im samo dijete… Kad se u bolnici pojavi napuštena šestogodišnjakinja Janie, Christopher se odmah poveže s njom i uvjeri Hannu da ju posvoje.
No Janie nije obično dijete i njezina oštećena psiha pokazat će se većim izazovom nego što su to očekivali. Njezini ispadi svakog su dana sve gori i sve više uznemirujući… Janie je duboko odana Christopheru, a sav svoj bijes usmjerava prema Hanni. U nemogućnosti povezati se s njom, Hannah je pod sve većim pritiskom, a Christopher odbija uvidjeti Janienu pravu narav. Hannah postaje svjesna da Janie manipulira Christopherom u pokušaju da ih razdvoji, unatoč njezinim pokušajima da se svi zbliže i postanu sretna obitelj.
Janieno ponašanje postaje sve veća prijetnja njihovu braku, a istina o njezinoj prošlosti mogla bi ih sve gurnuti preko ruba.
O autorici romana Savršeno dijete:
Dr. LUCINDA BERRY bivša je klinička psihologinja koja se bavila dječjim traumama. To joj iskustvo sada pomaže u pisanju knjiga kojima čitatelje vodi kroz tamne strane ljudske psihe. Lucinda Berry živi u Los Angelesu, voli provoditi vrijeme sa sinom i trčati maratone. Više o autorici možete doznati na lucindaberryauthor.comili na Facebooku.
Prijevod: Igor Rendić
Ostale kriminalističke romane potražite ovdje.
Što spašavamo iz požara sjajan je roman o emotivnom iscjeljenju postignutom prihvaćanjem vlastite ranjivosti i čarolije istinskoga oprosta. Jednom kad shvatimo tu snagu, zauvijek se mijenjamo i konačno možemo definirati što za nas znači hrabrost.
Cassie Hanwell neobična je žena. Kao jedna od najškolovanijih i najiskusnijih osoba u svojoj teksaškoj postaji postala je profesionalka kako za najkompliciranije požare tako i za tuđe tragedije. U poslovnoj je karijeri postigla gotovo sve, dok privatno tavori na emocionalnom dnu i nikako ne pronalazi osobnu sreću. A onda ć se preko noći morati odreci omiljenoga posla kako bi mogla njegovati bolesnu majku. Naći će se u maloj provincijskoj vatrogasnoj postaji među vatrogascima koji ne žele gledati „damu“ u svojoj ekipi – čak i kad je tako sposobna i pametna kao Cassie. Jedino najmlađemu od njih, u kojeg je tako lako zaljubiti se, ne smeta što je Cassie s njima. Ali ona o njemu ne smije ni razmišljati. Ljubav je za šiparice, a ne za nju. Tu je i savjet koji je dobila od svoje prve kapetanice: ne zaljubljuj se u vatrogasca. Cassie osjeća da je odlučnost napušta, a to znaci da riskira sve za što je radila – jedini posao koji je ikada voljela, na kojem se junački dokazala. Nezamisliv će je životni preokret zauvijek promijeniti, snaga ljubavi i oprosta pokazat će joj put do sreće, put koji će biti više nego trnovit.
Neovisna, borbena i odvažna junakinja upoznaje nezamislivo seksi vatrogasca u najnovijem ljubavnom romanu Katherine Center. – Washington Post
Iz ove predivne priče koja slavi obiteljske veze naučit ćete sve o praštanju i iscjeljenju. – USA Today Nadahnjujuće i romantično…
Dirljiv roman koji nas uči o istini, o tome kako pronaći utjehu ondje gdje se najmanje nadamo. – Literary Journal
Precizna i duhovita analiza ljubavi i praštanja koja stvara ovisnost, istodobno upućena, ali uvijek zabavna. – Kirkus Review
O autorici romana: Što spašavamo iz požara
Katherine Center autorica je četiriju bestselera s New York Timesove liste. Njezin četvrti roman The Lost Husband nedavno je postao i film. Katherine su uspoređivali s majstoricama ženske književnosti Jane Austen i Norom Ephron, jer su „njezine priče istinska hrana za dušu“. Što spašavamo iz požara prvi je njezin roman objavljen na hrvatskom jeziku, a prevela ga je Nada Mirković.
Video poruku autorice pogledajte ovdje.
Šaputanja u noći uzbudljiva je i zanimljiva detektivska priča koja će vas toliko zaintrigirati da je do samoga kraja nećete ispuštati iz ruku.
Sloan Reynolds policajka je u jednom gradiću na Floridi koja zna da je njezin skroman odgoj daleko od luksuznog svijeta u Palm Beachu, gdje joj žive otac i sestra Paris. Kako nikada nisu pokušali stupiti u kontakt s njom, bili su joj potpuni neznanci, sve dok jednog dana iznenada nije dobila njihov poziv da ih posjeti u Palm Beachu i prepusti se tamošnjim društvenim zbivanjima.
Kao žena kojoj je njezin istražiteljski rad draži od Diorovih haljina, Sloan nije dirnuta zakašnjelim obiteljskim pozivom. Ali kad joj agent FBI-ja Paul Richardson priopći da je njezin otac zajedno sa svojim partnerima osumnjičen za prijevaru, urotu i ubojstvo, Sloan pristane ući u očev život, skrivajući svoje pravo zanimanje.
Sloan je na visini zadatka dok ne upozna Nou Maitlanda, poznatog poduzetnika koji posluje po cijelom svijetu i koji je uz to jedan od glavnih osumnjičenika FBI-ja. Sloan protiv svoje volje osjeti strašnu privlačnost prema njemu, ali kad se šokantnim ubojstvom uzdrma zavodljiva fasada bogatstva i glamura koji ju okružuju, Sloan mora pronaći put kroz labirint prijevare i strasti, kako bi pronašla nekoga kome može vjerovati i kako bi odgonetnula istinu iza onih strašnih šapata u noći.
Roman Šaputanja u noći s engleskoga je prevela Svetlana Grubić Samaržija.
Ostale naslove Judith McNaught potražite ovdje.
Visoko iznad grada stajao je kip sretnog kraljevića. Djeca su rekla da je kao pravi anđeo. Jedna lasta koja je uveče krenula u Egipat, ostala je zato što je raljević zamolio da ostane i da mu pomogne. On joj je rekao da izvadi rubin iz njegovog mača i odnese siromašnoj majci. Sljedeću noć je opet zamoli da ostane i da izvadi njegove safirne oči i da odnese jednom mladiću koji piše komad za pozorišnu predstavu. Treću noć on je rekao lasti da skida s njega po jedan zlatni list i da raznosi siromašnima. Kada je došla zima lasta je uginula, a kraljevićevo srve je prepuklo. Sljedeće jutro gradonačelnik je vidio da je princ ružan, naredio da kip istope u livnici i da izdaju naredbu da pticama nije dozvoljeno umirati.
S više od 100 napisanih knjiga i tko zna koliko održanih književnih susreta, Pavao Pavličić odlučio je svoj dijalog s čitateljima prenijeti u pisani tekst i otkriti tajne svojega spisateljskog zanata i umijeća, ne očekujući da to bude kraj dijaloga, dapače želeći nastaviti i dalje, ali i da knjiga ostane svima onima koji neće imati priliku pitati ga nešto o njegovu pisanju. Tekst je organiziran u obliku triju književnih susreta, i to onih na koje je najviše išao: u osnovnu školu, u srednju školu i kad su ga pozivali da posjeti učenike kakve škole pisanja. Pavličić zanimljivo i duhovito objašnjava kako i zašto piše, ali se dotiče i složenijih tema poput angažmana, društvene uloge literature i sličnih. Autor piše i o svojoj produktivnosti i njezinim razlozima, o vlastitom shvaćanju književnog posla, kao i svega onoga što uz njega ide.
Jednostavno i bez mistifikacije, Pavličić otkriva tajne svoga zanata koje će, ovako otkrivene, možda nekima pomoći da se i sami okušaju u pisanju. Ako i neće, uživat će u zanimljivom, duhovitom i mudrom tekstu o tome što znači biti pisac danas.
O autoru romana Tajne zanata:
Pavao Pavličić rođen je 16. kolovoza 1946. godine u Vukovaru gdje je završio osnovnu i srednju školu. Nakon toga uputio se u Zagreb kako bi započeo studij na Filozofskom fakultetu. Diplomirao je 1969. godine komparativnu književnost i talijanski jezik. Doktorirao je 1974. godine tezom iz područja metrike. Svoju karijeru kao jedan od najpoznatijih književnika malo novije generacije započeo je kao novelist. Objavio je velik broj pripovijetki gdje možemo ubrojiti njih nekoliko, a to su: “Vilinski vatrogasci”, “Dobri duh Zagreba”, “Slobodni pad”, “Vodič po Vukovaru”, “Prolazna soba”. Naravno tu je još veliki broj pripovijetki koje nismo sve naveli, ali možete zamisliti kako je riječ o zaista bogatom stvaranju i prije svega naslijeđu.
Ostale knjige Pavla Pavličića potražite ovdje.
Planirani početak isporuke je oko 10. ožujka.
Kada Olivia Bevelstoke čuje da je njezin novi susjed možda ubio vlastitu zaručnicu, ne vjeruje u to ni sekunde – ali kako da se suzdrži da ga ipak malčice ne špijunira, samo da se uvjeri? I zato spremno zauzima položaj uz prozor svoje spavaće sobe, strateški zaklonjena zastorima, i čeka… i promatra… i otkriva veoma intrigantnog muškarca koji, po svemu sudeći, nešto muti.
Sir Harry Valentine radi za dosadan ogranak Ministarstva rata i prevodi dokumente važne za nacionalnu sigurnost. Nije špijun, ali prošao je svu potrebnu obuku, pa kada ga prekrasna plavuša odluči promatrati sa svog prozora, on postaje sumnjičav. Pošto otkrije da ona nije ništa drugo nego vrlo znatiželjna mlada dama, Harry saznaje i da bi se uskoro mogla zaručiti za ruskog princa, a ruski princ pak možda kuje zavjeru protiv Engleske. Nakon što ga zapadne zadatak da špijunira Oliviju shvaća da bi i sam mogao pasti na njezine čari…
O autorici romana Što se to zbiva u Londonu?:
Julia Quinn počela je pisati po završetku fakulteta i otada ne prestaje. Autorica je nagrađivanih povijesnih ljubavnih romana, uključujući uspješnice New York Timesa, seriju romana o obitelji Bridgerton koja započinje romanom Vojvoda i ja. Diplomirala je na Harvardu i Radcliffeu i sada živi s obitelji u državi Colorado. Posjetite njezinu mrežnu stranicu www.juliaquinn.com
Ostale naslove Julie Quinn potražite ovdje.
Prijevod: Lidija Toman
ČAK I NAJDUBLJE ZAKOPANE TAJNE ZNAJU PRONAĆI SVOJ PUT NA POVRŠINU.
Trenutak prije svoje smrti, Nicolina baka Betty šapne joj da se u dnu dvorišta nalaze dječica.
Nicolina majka tvrdi da je riječ o besmislenome trabunjanju umiruće žene. Međutim, kada Nicolina kći pronađe kost igrajući se u Bettynu vrtu, postane jasno da vrt skriva zlokobne i mračne tajne iz prošlosti.
Hoće li razotkrivanje bolnih obiteljskih tajni u konačnici razoriti Nicolinu obitelj?
Linda Green sve je bolja i bolja, a ovaj roman jedan je od najboljih koje ćete pročitati ove godine. – Jo Spain, autorica romana Priznanje
Emocionalno i ganutljivo. Stranice kao da se okreću same od sebe, a napeto štivo primorava na razmišljanje.- Jane Corry, autorica romana The Dead Ex
O autorici romana Posljednje što mi je rekla:
Linda Green proslavila se romanom Igra skrivača koji je oduševio i hrvatsku čitalačku publiku. Njezina nova uspješnica Posljednje što mi je rekla drugi je njezin naslov preveden na hrvatski jezik. Roman je s engleskoga preveo Marin Popović.
Roman Igra skrivača potražite ovdje.
Napisan je u obliku pisama koje dvanaestogodišnja Pamela piše svojoj prijateljici Ivani. Naime, Pamela je s roditeljima preselila u novu sredinu, što znači i prilagodbu novom razredu koji baš i nije pretjerano srdačan. Srećom, ona je otvorena i vedra djevojka pa će, usprkos problemima koji su neizbježni prilikom tako velikih promjena za jednu školarku, steći nove prijatelje.
Neodoljivi vojvoda prva je knjiga iz serijala Ljubavne rime.
Nad ženama maloga, engleskog sela Kemptona nadvija se prokletstvo – ako se udaju, taj će brak završiti tragedijom. To je za Tabithu Timmons odličan izgovor da se ne uda, jer o braku ima najgore mišljenje.
No, u jednom se trenutku njezin život potpuno mijenja. Doznaje da je naslijedila veliko bogatstvo koje će dobiti tek ako se uda za cijenjenoga gospodina Barkwortha. Shvaća da bi joj taj brak omogućio da konačno pobjegne od omraženih rođaka i da stekne toliko željenu sigurnost…
No, tada se Tabithi na putu nađe vojvoda od Prestona. On u njoj prepoznaje buntovnički duh jednak svojemu i uzima si u zadatak izbaviti ju iz braka u kojem nema ljubavi, uplećući se u njezin život na svakom koraku. Ubrzo će se zbog Prestona, čije je ime sinonim za propast, Tabitha naći rastrgana između dogovorenog braka, koji joj donosi sigurnost, i njegova poljupca, koji obećava potpuno drukčiji kraj.
O autorici romana: Neodoljivi vojvoda
Elizabeth Boyle autorica je tridesetak povijesno-ljubavnih romana, bestselera New York Timesa i Sunday Timesa. Prije nego što je postala uspješna spisateljica, Elizabeth se bavila pravnim poslovima u Microsoftu. Njezin prvi roman, Brazen Angel, osvojio je nagradu Dell’s Diamond Debut Award i Romance Writers of America’s RITA Award for Best First Book.Nakon toga slijedile su nominacije i nagrade za njezina djela – Bookseller’s Best award, National Reader’s Choice Award, Romantic Times Love and Laughter Award i mnoge druge. Živi u Seattleu, u državi Washington, sa suprugom i dvojicom sinova.
Prijevod: Vida Milek
Roman Nježni ratnik klasična je povijesna romansa jedne od najprodavanijih autorica New York Timesa Julie Garwood .
Elizabeth Montwright jedva je preživjela masakr što je uništio njezinu obitelj i prognao ju iz obiteljske palače. Željna osvete, vraća se u utvrdu prerušena u seljakinju… da bi zatražila pomoć od ratnika poznatog kao Sokol – Geoffreyja Berkleyja, moćnog baruna koji je iz njezinoga zamka otjerao ubojice.
Samo čovjek kojem je srce tvrdo koliko i mišići mogao bi odoljeti Elizabethinim iskrenim molbama, ali Geoffrey je uvjeren da situaciju drži pod kontrolom i da je, kao pravi ratnik, željan samo njezinih strastvenih zagrljaja. Uzevši je pod okrilje zaklinje se da će je nadvladati, ali dok pokušava obuzdati njezino hrabro srce, postepeno uviđa da je ona jedina žena koja i njegovu okorjelu hladnoću može otvoriti nježnoj snazi ljubavi.
O autorici romana Nježni ratnik:
Julie Garwood autorica je velikih svjetskih uspješnica, a njezini se romani često nalaze na vrhovima ljestvica najprodavanijih knjiga. Tijekom duge i uspješne karijere opčinjavala je čitatelje svojim hrabrim i osebujnim likovima. Autorica je bestselera New York Timesa, uključujući Princ na bijelom konju, Sve za Rose, Dar, Anđeo čuvar, Lavlja družica, Otkupnina, Vjenčanje i druge, tiskanih u više od trideset milijuna primjeraka.
Ostale romane Julie Garwood potražite ovdje.
U svojoj sedmoj knjizi – ovoga puta je riječ o medusobno povezanim pripovijestima – ugledni britanski pisac Kazuo Ishiguro istražuje ideje ljubavi, glazbe i prolaznosti na različitim mjestima – Venecija, London, Hollywood itd. Kako sam podnaslov knjige navodi („pet priča o glazbi i sutonu“), glavni likovi „Nokturna“ mahom su glazbenici koje u smiraj dana progone njihove sudbine. Zvijezde ove knjige nisu, dakako, tipični „slučajevi“ – Ishigura inspiriraju posrnule pjevačke zvijezde, ulični ili kavanski svirači, pa čak i vrsni glazbenici – valjda sudbinom autsajderi, koji se bore sa svojim biografijama, emocijama i brakovima. Kao spisatelj, Ishiguro je talentiran da o teškim temama i osjećajima piše jednostavno, lijepo i čisto s pokojom kapljicom neočekivanog humora. Stilistička savršenost njegove proze pomalo podsjeća na standarde revijalne glazbe, ili glazbe raspoloženja kako se to nekada kod nas govorilo, no iza te uglačanosti krije se virtuozna prozna suita koju će čitatelji dugo pamtiti.
U svakoj priči radi se o glazbi i sutonu, no Kazuo Ishiguro – pisac na vrhuncu slave – uvodi i u dublje teme: cijenu uspjeha, nepostojanost postignuća, nadmetanje između taštine i ljubavi u svakome srcu.
ADAM KIRSCH
Još jednom je za ljubitelje sofisticirane proze Kazuo Ishiguro napisao nešto sasvim drukčije.
BARBARA HOFFERT
O autoru:
Kazuo Ishiguro (1954.) britanski pisac rođen u Nagasakiju, živi u Engleskoj od 1960. godine. Dosad je napisao osam proznih knjiga. Već je njegov drugi roman, An Artist of the Floating World, 1986. odnio nagradu Whitbread za knjigu godine. Ishigurov najpoznatiji nas lov, roman Na kraju dana, osvojio je Booke rovu nagradu godine 1989. Istoimeni popularni film snimio je redatelj James Ivory 1993. godine. Roman Nikada me ne ostavljaj (2005.) književni kritičari časopisa Time uvrstili su među stotinu najboljih romana na engleskom jeziku svih vremena. Godine 2015. objavljen mu je roman The Buried Giant. Kazuo Ishiguro dobio je 2017. godine Nobelovu nagradu za književnost.
Preveo: Miloš Đurđević
Ostale naslove iz kategorije drama potražite ovdje.
Knjiga o djevojčici koja je istinska zaljubljenica u čitanje i pisanje romana, dnevnika i priča.
U romanu "Miris knjige" pratimo glavnu junakinju, misaonu i senzibilnu djevojčicu Danu u maštovitoj i uzbudljivoj tinejdžerskoj pustolovini u kojoj se vješto isprepleću stvarni događaji s fiktivnima koje je Dana izmaštala za svoj roman.
"Miris knjige" prvi je dio zanimljive tinejdžerske trilogije koju čine još romani "Kora od jabuke" (2008.) i "Spomenar" (2016.). "Miris knjige" lektirno je djelo za sedmi razred osnovne škole.
"Dana i njezini prijatelji pripovijedaju nam o pubertetskim problemima mladih, o uzbudljivim pustolovinama u koje upadaju, ali i o svojim promišljanjima o životu i svijetu. Dana svojom literarnom senzibilnošću obogaćuje naizgled sumornu svakodnevicu. Monotoniju svakodnevice autorica razbija unoseći elemente krimića ili elemente fantastike. Dok se u prvom i trećem romanu autorica postavlja kao sveznajući pripovjedač, u drugome prepušta pripovjedačku poziciju glavnoj junakinji pa pratimo sva događanja iz njezine subjektivne perspektive.
Postupci likova u svim trima romanima jasna su smjernica mladim čitateljima kako prepoznati prave životne vrijednosti, kako se za njih boriti i kako spoznati svu ljepotu svijeta oko nas i mogućnosti koje nam on pruža. Svojim pisanjem Jadranka Klepac pokazuje kako je moguće od pustolovina, fantazije i refleksije o životu stvoriti lijepe, ali mladima privlačne i korisne knjige." - Dubravka Težak
Jadranka Klepac rođena je u Skradinu 1951. godine. Uz profesorski rad, bavi se i pisanjem. Do sada je objavljivala u Modroj lasti, Smibu, matematičkom časopisu Matka i Radosti. Stručno-metodičke članke objavljivala je u časopisima za nastavnike matematike Poučak i Matematika i škola. Do sada je objavila nekoliko knjiga: "Zbirka riješenih maturalnih zadaća" (1997.), "Patuljci žive u kuglama" (2000.), "Miris knjige" (2004.), "Kora od jabuke" (2008.), "Moje boje" (2008.), "Spomenar" (2016.).