Dok je gospođica Marpl sedela i uživala na karipskom suncu, obuze je jedva osetno nezadovoljstvo vlastitim životom. Toplota joj, istina, ublažava reumu, ali ovde, u raju, nikad se ništa ne dešava. Konačno joj pažnju privuče neki stari vojnik koji je nadugačko i naširoko raspredao priču o nekom ubici kojeg je imao priliku da upozna. I upravo u času kad se spremao da joj pokaže njegovu sliku, majora iznenada nešto omete i odvrati mu pažnju, ispostaviće se – s kobnim posledicama.
AGATA KRISTI (1890–1976) najtiražnija je spisateljica na svetu: samo su Biblija i Šekspirove drame štampane u više primeraka od njenih dela. Njene knjige na engleskom jeziku prodate su u više od milijardu primeraka, a još toliko prodato je u prevodu na stotinak svetskih jezika.
Legenda kaže da kad se baka Mensija, u pratnji svojih ćerki i unuka, uvuče u svoju olinjalu bundu i kroči u čamac koji će je odvesti do Vazdušnog ostrva, s neba pada prah a more prži. Ima onih koji tvrde da su junakinje ove pripovesti žive, a poneko čak tvrdi i da ih poznaje.
SAV TAJ ŽIVOT priča je o sedam nezaboravnih žena. O ženama koje su bile i prošle, ili će tek doći, koje nastavljaju dalje pričajući ono što se ispričati ne da. O ženama koje pate, vole, plaču, smeju se, a nadasve se hrabro i odlučno drže života da bi iz njega izvukle najbolje.
OSTRVO SPREMA OSVETU…
Skandaru Smitu se ostvario san: postaće jahač jednoroga. No, na samom početku druge godine obuke jahača u Gnezdu, javlja se nova pretnja. Neko ili nešto ubija besmrtne divlje jednoroge, proročanstvo upozorava na strašnu odmazdu a elementarne sile razdiru Ostrvo.
Dok se Skandar i prijatelji nose s katastrofama na Ostrvu, Skandarova sestra Kena žudi da im se pridruži i Skandar je rešen da joj u tome pomogne uprkos svemu. Usred besnih oluja, hoće li Skandar uspeti da dokuči kako da pomogne ostrvu da se ne raspadne samo od sebe… pre nego što bude kasno za sve njih?
"Crni jednorog se pretvorio u magiju samu. Sirova energija šištala je iz njega,
kao da si osedlao gromove i munje. Pobedonosno je zanjištao
i bilo je nemoguće razaznati gde prestaju čeljusti a gde počinje munja."
Spremite se za neverovatne junake,
divlju magiju, vazdušne bitke,
drevne tajne i krvoloËne jednoroge u
epskoj avanturi od koje zastaje dah.
Za trajni utisak vredi ubiti! Opojan roman o sećanjima i ubistvima.
U Njujorku su svima potrebni dodatni poslovi, a jedna osoba razvila je delikatnu umetnost očuvanja fizičkih uspomena: poljupca, pesme, seksualnog odnosa - kroz miris. Ovaj posao kreiranja mirisa po meri pokazao se veoma unosnim. Jedini problem je što je neophodan osnovni material za pravljenje ovakvih mirisa: leš osobe koje se želimo tako temeljno sećati!
Bogati, raskalašni biznismeni neki su od najboljih kupaca ovih parfema, ali kada se jedan kupac vrati da napravi novu porudžbinu - posao koji se ne odbija, više umetnika se udružuje na zajedničkom projektu. Kako se projekat odvija, tako dolazi i do preispitivanja njihovih međusonih odnosa kao i do etičkih i moralnih sukoba. Postavlja se pitanje: Postoji li nešto što neće biti žrtvovano zarad umetnosti?
Smešten usred tekuće gentrifikacije savremenog Njujorka, roman prikazuje svakodnevni život, ubilačke želje i misteriozne efekte specijalnih parfema jedne pored drugih...
Priča se provlači kroz oči i nos – pri čemu čelična, stroga, negovana, prohladna izvedba sebe na površini prekriva duboku dozu besa i agresije.
BELETRISTIKA KNJIŽEVNOST I POPULARNA PSIHOLOGIJA / LJUBAVNI ROMANI - PORODIČNE SAGE - DRAME - ŽENSKA LITERATURA
Markos je izgubio majku, čuvenu plesačicu koja je slušala džez i divila se Džejmsu Dinu i koja ga je naučila svemu u životu. Pošto je ona napustila njega, on odlučuje da napusti svet kakav je do tada znao. Injekcija cetamina, leka protiv spavanja, nadohvat mu je ruke dok sa balkona svog stana posmatra komešanje ljudi na trgu i kada u masi sveta ugleda nju.
"Moja moć... Teško ju je objasniti. Kako sam naučio da je koristim još je teže ispričati. Ali želim to da učinim. Želim da vam ispričam. Postoje stvari, sitne pojedinosti, koje su deo čoveka samog i čine ga onim što jeste. A moja moć je bila nešto što me određuje. Iako sam je vrlo retko koristio. Zbog nje sam se osećao mnogo življim.
Da sam uključio svoju moć kad sam ugledao devojku iz Španskog pozorišta, možda prema njoj ne bih osetio ono što sam osetio. A ono što sam osetio bilo je nešto iskonsko, vrlo autentično.
Kako sam mogao toliko da čeznem za njom i ne poznajući je? Ljudska bića su magična i neopisiva. Osetio sam nešto posebno setivši je se ponovo. Ono poverenje koje ne bi trebalo da se rađa među nepoznatim ljudima, ali koje ponekad postoji i koje je snažnije od onog koje osećaš prema nekome ko je deo tvog okruženja više od dvadeset godina. Ona nije primetila moje prisustvo, nije osećala kako se moje oči ni na trenutak ne odvajaju od nje."
Zar ne bi voleo da budeš srećan u svim vidovima života... – Da ne moraš da prihvataš ono što ti ne odgovara... – Da osećaš da ti upravljaš svojim životom umesto da se samo vozikaš prikačen u nekom tamo vagonu 23... – Ništa ne odgovorih...
Na kraju me pogleda i postavi mi tri pitanja koja sam celog života priželjkivao da mi neko postavi: Želiš li ili ne želiš da upravljaš svojim životom? Želiš li ili ne želiš da budeš gospodar svih svojih trenutaka? Želiš li?
I rekoh "da", najglasnije i najsnažnije "da" koje sam izgovorio za svojih četrdeset godina života."
Dani se bavi pronalaženjem nestale dece. U trenutku kada se njegova devojka pakuje spremajući se da ga napusti, on prima telefonski poziv od jednog oca koji ga, očajan, moli za pomoć. Slučaj će ga odvesti na Kapri, mesto koje će mu probuditi sećanja na detinjstvo i na dve osobe koje su promenile tok njegovog odrastanja. Tražeći nestalog dečaka, pronaći će istinu da životni put vredan življenja ne obeležava samo ono što se nama sviđa već vera u sebe da ćemo se izboriti sa svime što se na tom putu nađe, svidelo se to nama ili ne.
Zaljubljeni markiz prvi je roman u seriji o obitelji Worth.
Osam godina nije bilo dovoljno da iz njegovog uma izbriše njezin osmijeh, njezine oči, njezinu odlučnost, njezinu bezbrižnost…
Posljednji muškarac kojeg Judith Worth želi ponovno vidjeti je Christian Trent, markiz od Ashforda: muškarac koji je nekoć provodio ljeta u njezinom obiteljskom domu, koji ju je poljubio jedne čarobne večeri… a zatim bešćutno upropastio njezinog oca. Ali suočena s osjetljivim novčanim pitanjem, on je jedini kome se može obratiti za pomoć.
Na nju je mislio prilikom svakog ispraznog primanja na kojemu je bio, a i kad je pogledao bilo koju, makar i savršeno
ljupku mladu ženu, za koju nije mario jer nije bila Judith. Iako dobro zna da mu ona ne može oprostiti zbog onoga što
je učinio njezinoj obitelji, Christian želi osobno pomoći Judith te ubrzo otkriva da sjećanja na nju koja ga već godinama
progone nisu ništa u usporedbi sa živahnom ljepoticom koju otkriva. Čitav život trudio se činiti ono što je ispravno.
Ali sada otkriva da čini nešto itekako pogrešno: ponovno čezne za jedinom ženom koja nikada neće biti njegova.
On za nju misli da je naporna pametnjakovićka…
Hugh Prentice nikada nije imao strpljenja za žene koje suviše dramatiziraju, a ako lady Sarah Pleinsworth i jest čula za riječi poput stidljiva i suzdržana, odavno ih je zaboravila. K tome, sulud dvoboj upropastio je ovome briljantnom matematičaru nogu, i on se nikada ne bi mogao ni udvarati ženi poput Sare, a kamoli sanjati o tome da se njome oženi.
Ona za njega misli da je potpuni luđak…
Sarah nikada nije oprostila Hughu zbog dvoboja koji je on izazvao i koji je umalo uništio njezinu obitelj. Čak i kad bi pronašla način da mu oprosti, to ne bi bilo važno. Ne smeta joj čak ni to što ima oštećenu nogu, jer je najviše živcira upravo njegova osobnost. Međutim, pošto su prisiljeni provesti čitav tjedan jedno s drugim, počinju otkrivati da prvi dojmovi nisu uvijek pouzdani. I kada jedan poljubac dovede do drugog, pa trećeg, pa četvrtog, matematičar će se malko pogubiti u brojenju, a dama će, prvi put u svome životu, ostati bez riječi.
O autorici romana Zbroj naših poljubaca:
Julia Quinn počela je pisati po završetku fakulteta i otada ne prestaje. Autorica je nagrađivanih povijesnih ljubavnih romana, uključujući seriju romana o obitelji Bridgerton ‒ uspješnicu New York Timesa i jednu od najgledanijih ekranizacija u povijesti Netflixa. Na hrvatski su joj do sada prevedeni romani Deset stvari koje volim kod tebe, Tajni dnevnici gospođice Mirande Cheever, Što se to zbiva u Londonu?, Vojvoda i ja, Vikont koji me volio, Džentlmenska ponuda, Siru Phillipu s ljubavlju, Gospodin Bridgerton, Kad je bio grešan, Tajna njegova poljupca, Na putu do vjenčanja, Živjeli su dugo i sretno te romani Zbog gospođice Bridgerton i Mala laž. Diplomirala je na Harvardu i Radcliffeu i sada živi s obitelji u državi Colorado.
Bogata, ekscentrična obitelj. Drevna tradicija… ili smrtonosna igra preživljavanja?
Književnica Harriet zaručena je za naizgled savršenog Edwarda, nasljednika bajoslovno bogate i moćne obitelji Holbeck, od koje se posljednjih godina otuđio. Harry, koja je u djetinjstvu izgubila obitelj, osjeća kako je privlače glamur i sofisticiranost Holbeckovih, koji je dočekuju raširenih ruku. No, sve se mijenja kada upozna glavu obitelji, magnetičnog Roberta, koji joj daje snimku šokantne ispovijedi.
Zašto ju je povjerio baš Harry? Je li Robert otkrio mračne tajne iz njezine prošlosti? Je li ovo samo test njezine odanosti ili nešto mnogo mračnije? Dok traga za istinom, Harry sudjeluje u surovim božićnim tradicijama obitelji Holbeck, igrama koje bi vrlo lako mogle postati smrtonosne.
Spremna ili ne, oni dolaze…
O autorici romana Obiteljske igre:
Catherine Steadman londonska je glumica i književnica. Nastupala je u glavnim ulogama na britanskoj i američkoj televiziji, kao i na kazališnim daskama West Enda. Godine 2016. nominirana je za Nagradu Laurence Olivier. Živi u sjevernom Londonu sa suprugom i kćerima. Njezin prvi roman Nešto je u vodi bestseler je New York Timesa s pravima prodanima u više od trideset zemalja. Potražite je na Twitteru (@CatSteadman) i Instagramu (@catsteadman).
Kad špijun zavede šesta je knjiga iz serijala Kako ukrotiti Carlisleove.
Špijun koji je voli…
Kao drugi sin grofa od Spaldinga, Christopher Carlisle naizgled je zadovoljan trateći život u kockarnicama, na razuzdanim zabavama i u krevetima udovica. Ali Kitov razvratni život sakriva njegov stvarni poziv – on je tajni operativac koji je svoj život posvetio Velikoj Britaniji. No, kad njegov partner tragično pogine, ništa ga neće spriječiti u potrazi za pravdom… dok ne upozna Dianu Morgan. No, jedne noći u mračnoj gostionici upoznaje ljupku Dianu, koja neće prezati ni pred čim kako bi spasila svoga brata.
Diana Morgan učinit će sve da sačuva svoju obitelj, pa i riskirati vlastiti život. Kad je njezin nestali brat optužen za izdaju i ubojstvo, Diana je primorana potpisati ugovor sa samim vragom – mora surađivati s Kitom kako bi pronašla brata prije nego što bude prekasno. Diana mora dokazati bratovu nevinost prije nego što ga Kit pošalje na vješala. Ali, uz povjerenje, između njih jača i strast. Ipak, razotkrivene su tajne oružje upereno ravno u njezinu dušu. Kad se životi njezinih najmilijih nađu u opasnosti, Dianino srce razdire želja za jedinom stvari koju ne može imati – Kitovo srce.
O autorici romana Kad špijun zavede:
Anna Harrington zavoljela je povijesne romanse – i sve one uglađene heroje doba regentstva – dok je živjela u Londonu, gdje je studirala književnost i dramaturgiju. Voli putovati, upravljati avionima i planinariti, a kad ne piše svoj idući roman, voli se brinuti za ruže u svom vrtu.
Sladak okus grožđa, opojan miris cvijeća…
Fiona dobro zna kako čuvati tajnu: spoznaju da je rođena iz majčine afere već godinama krije pred svojim navodnim ocem, kojega bi istina zacijelo ubila. No jednoga dana stiže neočekivana vijest: Fionin je pravi otac preminuo, ostavivši joj svoju vinariju u Italiji. Putovanje u srce Toskane, gdje je čekaju bijesni polubrat i polusestra, odlučni u namjeri da ospore oporuku, postaje putovanje kroz labirint obiteljskih tajni i potraga za istinom o tome što se dogodilo onog sudbonosnog talijanskog ljeta kada su se upoznali njezini roditelji.
Tople zrake sunca, zvuk vjetra koji povija grane čempresa…
Prepun tajni, teških odluka i snažnih emocija, roman U sjeni vinove loze donosi uzbudljivu i nadasve dirljivu priču o ljubavi, požrtvovnosti, hrabrosti i potrazi za pravom obitelji. Očaravajući prijevod neponovljive Vesne Valenčić vješto dočarava okuse i arome zavodljive Toskane, prenoseći čitatelje u neko drugo vrijeme i mjesto.
Ova topla priča o ljubavi i gubitku, čežnji i izdaji, smještena među vinovim lozama u Toskani nudi savršen bijeg u teškim vremenima. – Rhys Bowen, autorica hitova Dječak iz Toskane i Skice iz Venecije
U sjeni vinove loze Julianne MacLean emocionalna je priča o ljubavi, obitelji i oprostu koja će vam slomiti srce i ispuniti vas nadom. – Rochelle B. Weinstein, autorica bestselera lista USA Today
Introspektivna priča, koja nudi bijeg od stvarnosti, o isprepletenim obiteljskim tajnama i posljedicama naših odabira, smještena u zanosnu toskansku vinariju, u vama će pobuditi želju za čašom chiantija i razmišljanja o putovima kojima niste putovali. Čin-čin! – Kristin Harmel, autorica uspješnice Knjiga izgubljenih imena
O autorici romana U sjeni vinove loze:
Julianne MacLean autorica je više od četrdeset romana, uključujući seriju Boja neba. Voli putovati i živjela je na Novom Zelandu, u Kanadi i u Ujedinjenom Kraljevstvu. Trenutačno živi na istočnoj kanadskoj obali sa suprugom i kćeri. U sjeni vinove loze prvi je njezin roman preveden na hrvatski jezik. Više informacija o Julianne potražite na njezinoj mrežnoj stranici www.JulianneMacLean.com.
Babel ili nužnost nasilja: Tajna povijest revolucije prevoditelja na Oxfordu
Traduttore, traditore – čin prevođenja uvijek je na neki način istovjetan činu izdaje.
Godina je 1828. i Robin Swift, siroče iz Kantona čija je obitelj podlegla koleri, dolazi u London u pratnji misteriozna profesora Lovella. U Engleskoj ga godinama podučavaju latinskom, starogrčkom i kineskom, sve kako bi bio spreman jednoga se dana prijaviti na prestižan Kraljevski prevoditeljski institut Sveučilišta Oxford, poznatog pod nazivom Babel. Babel je svjetsko prevoditeljsko središte, no ondje se zbiva nešto još i važnije – čarolija. Srebrnarstvo, umijeće manifestacije upravo onog značenja riječi koje biva izgubljeno u prijevodu uz pomoć magičnih srebrnih poluga, Britancima je osiguralo nepobitnu moć, budući da sve znanje koje posjeduju koriste u svrhe širenja carstva.
Za Robina je Oxfrod utopija posvećena potrazi za znanjem. No znanje je podložno moći, a kao Kinez koji je odrastao u Britaniji, Robin ubrzo shvaća da služiti Babelu istovremeno znači izdati domovinu iz koje potječe. Tijekom svog studija Robin sve više biva rastrgan između Babela i Hermesove družine, tajne organizacije koja se svim silama trudi spriječiti imperijalnu ekspanziju. A kada Britanija isprovocira nepravedan rat protiv Kine radi srebra i opijuma, Robin će morati odabrati stranu…
Mogu li moćne institucije biti promijenjene iznutra ili revolucija uvijek traži određenu količinu nasilja?
O autorici romana Babel:
R. F. Kuang nagrađivana je autorica bestselera trilogije Rat makova te romana Babel i Yellowface. Na Sveučilištu Cambridge završila je magisterij iz područja sinologije, dok je na Sveučilištu Oxford završila znanstveni magisterij iz područja suvremene sinologije. Trenutačno je na doktoratu iz područja istočnoazijskih jezika i književnosti na Sveučilištu Yale.
Otputujte u najbolju malu pekarnicu u Brooklynu, gdje se kao kod kuće nećete osjećati samo zbog trunke romantike i kriške slasne pite! Kada Sophie Benning doputuje u New York, ljubav joj nije ni na kraj pameti. Još se uvijek oporavlja od bolnog prekida i, pokušavajući ga zaboraviti, baca se svom snagom na posao urednice rubrike o hrani jednog vrhunskog časopisa. Kolumnist Todd McLennan sve je ono što bi Sophie radije da ne želi. Baš kao i sjajna pekarnica ispod njezina stana u Brooklynu, tjera joj vodu na usta, jer je slastan koliko i božanstveni keksići u izlogu. Sigurno ti ne može naškoditi malo onoga što si priželjkuješ? Dok se Sophie i Todd upoznaju sve bolje, ljubav prema hrani nije jedina njihova strast. Je li Sophie u gradu koji nikada ne spava konačno upoznala čovjeka svojih snova?
O autorici romana Mala pekarnica u Brooklynu:
Julie Caplin ovisna je o putovanjima i dobroj hrani. Neprestano je u potrazi za savršenim džinom i strašno je izbirljiva kad je riječ o čašama, vrstama tonika i začinima. Kad ne isprobava različite džinove, piše svoje romane koje smješta u različite gradove koje je posjetila tijekom posljednjih godina.
Nekoć je radila kao voditeljica odjela za odnose s javnošću, pa je godinama putovala Europom i vodila vrhunske kritičare hrane i pića na putovanja na kojima su uživali u gastronomskim delicijama mnogobrojnih gradova ltalije, Francuske, Belgije, Španjolske, Danske i Švicarske. Bio je to težak posao, ali netko i to mora raditi. Ta su joj putovanja dala inspiraciju za Mali kafić u Kopenhagenu i druge knjige.
Pariz, 1974. Tridesetdvogodišnja Radha živi u Parizu sa suprugom Pierreom i njihovim dvjema kćerima. Premda još uvijek žali što se godinama prije odrekla svoga prvorođena sina, dok je i sama još bila dijete, uživa u majčinstvu te napokon pronalazi izvor svoje strasti u riznici bogatih i opojnih mirisa.
Nakon što je desetak godina ranije otkrila svoj skriveni talent – da je u stanju otkriti parfem koji savršeno pristaje svakoj mušteriji – ona sada radi za priznatu parfumerijsku kuću i osmišljava u potpunosti nove kombinacije mirisa, gradeći pritom svoju karijeru parfem po parfem. Ipak, voljela bi kad bi Pierre pokazivao više razumijevanja za njezinu karijeru. Osjeća njegovu frustraciju, no nema se srca odreći onoga što je toliko veseli.
Kada joj u ruke dopadne vodstvo prvog velikog projekta, Radha otputuje u Indiju gdje joj u pomoć pristižu njezina sestra Lakshmi te kurtizane iz Agre – žene koje koriste moć parfema kako bi zavodile i zadirkivale te pobuđivale seksualnu napetost. No na korak od uspjeha Radha saznaje da je njezin sin, za kojeg nikada nije rekla svome suprugu, odlazi potražiti u Pariz, time prijeteći da će uzdrmati njezin pomno izgrađen život u Francuskoj.
“Ispunjen raskošnim i očaravajućim misrisima Indije i Pariza, roman će prenijeti čitatelje u neki drugi svijet.”- Library Journal
O autorici romana Francuski parfem na indijski način:
Alka Joshi diplomirala je na Sveučilištu Stanford i magistrirala na Umjetničkoj akademiji u Kaliforniji. Radila je kao autorica tekstova za reklame, marketinška konzultantica i ilustratorica. Rođena je u Indiji, u saveznoj državi Rajasthan, te se s 9 godina preselila u SAD s obitelji. Danas živi sa svojim suprugom i dvama neposlušnim psima u Kaliforniji. Francuski parfem na indijski način njezin je treći roman te sa Ženom koja je slikala kanom i Čuvarima tajni Jaipura tvori trilogiju naziva Žena koja je slikala kanom.
Ostale naslove iz trilogije potražite ovdje.
Sjećaš li se onog sitnog, ali zato veoma usrdnog unutarnjeg glasa koji se stalno vraćao na tvoj najosobniji užitak – strepeći da ćeš ga zauvijek zakopati, potopiti, izgubiti, spaliti ili samo ostaviti na nekoj benzinskoj crpki, kao beskorisni višak? Evo ga opet. Preskače ogradu i ulazi u stražnje dvorište, gdje tik uz živicu na podu sjede Kreda i Izak. Protagonisti. Pri tom ne treba miješati ljubavne romane i intimne romane. Ovaj ovdje je intiman. Zato mu zbilja treba devedeset dimenzija našeg postojanja, a ništa manje i Eskimi i feniksi.
Eros nije rob konvencija.
Ujedno je riječ i o romanu grada Zagreba, ali ispričanom iz perspektive hodanja, koračanja, fizičkog kretanja ulicama između Sljemena i Hendrixova mosta. Averzija koju Kreda osjeća prema Filozofskom fakultetu ujedno je otpor prema birokratskom poimanju učenja, studiranja i kasnije ispraznog rada. U ovom tekstu i njegovom svijetu nitko ništa ne želi otaljavati. Naprotiv. Ni u ljubavi ni u slikarstvu ni u književnosti nema boljeg izbora od… „stranputica“. Roman donosi i posebno izdanje fanzina Noćna straža, gdje svoje vizualne radove na temu vremena, ne onog od devet do pet (firma) ni onog od nula do dvadesetičetiri (supermarket), izlaže dvadeset umjetnika, okupljenih oko protagonistice. Ovaj likovni dodatak „likovnom romanu“ posebno je namijenjen čitateljima koji si žele izgraditi mali balkon-vrijeme ili vrt-vrijeme, kao i čitateljicama koje u prostoru svoje imaginacije nemaju potrebu dizati zidove između slike i teksta. Slike vremena u današnjem „vremenu slike“ pojavljuju se i kao dokaz da ni vrijeme ni slike nisu potrošeni.
Treća knjiga iz trilogije Ljeto kada sam postala lijepa, sada sjajna TV serija na Amazon Primeu!
Jedna djevojka. Dva mladića. Najveća odluka njezina života…
Baš kada Isabel pomisli da se sve posložilo, život dokaže da, kada je riječ o ljubavi, nikada ne možeš imati sve odgovore…
Isabel je oduvijek voljela samo dva mladića, Conrada i Jeremiaha Fishera. S njima je odrasla, i ne može zamisliti svoj život bez njih.
Jedan joj je slomio srce, drugi učinio sretnijom no što je ikada mislila da može biti.
No oba mladića Fisherovih od Isabel skrivaju tajne, a ovoga ljeta ona mora odabrati jednoga od njih, i to zauvijek. Kojega će odabrati?
O autorici romana Uvijek ćemo imati ljeto:
Jenny Han jedna je od najuspješnijih spisateljica s popisa New York Timesa, autorica koja je napisala serijal romana Ljeto kada sam postala lijepa i Dečki koje sam voljela. Bivša je prodavačica knjiga za djecu i školska knjižničarka, a svoj je magisterij iz kreativnog pisanja stekla u New Schoolu. Živi u Brooklynu. Više o njoj saznajte na mrežnoj stranici www.dearjennyhan.com.