Izaberi koga ćeš ubiti.
Izaberi kome ćeš vjerovati.
Izaberi koga ćeš voljeti.
DIVLJE U MENI - Drugi nastavak književnog fenomena koji je oborio rekorde i prije objavljivanja trilogije
TAMA U MENI! „Imat ćeš moćan dar, ali kako se služiš njime pokazat će jesi li dobar ili zao!“ U suvremenoj Engleskoj, gdje dvije zaraćene vještičje frakcije slobodno žive u ljudskoj zajednici, sedamnaestogodišnjeg Nathana, izvanbračno dijete najmoćnijeg i najnemilosrdnijeg crnog vješca, smatra se oličenjem iskonskoga zla. Ni u koga se ne može pouzdati niti igdje skloniti. Mora bježati i skrivati se kako bi preživo… Lovci ga prate u stopu ne libeći se poduzeti sve u svojoj moći kako bi ga se domogli, a preko njega i njegova oca, Marcusa. Nathan konačno susreće oca i primivši od njega tri dara, postaje punokrvni odrastao vještac i nastavlja bijeg. No, pritom je odlučan pronaći prijatelja Gabriela i spasiti Annaliseu, koju je zatočila crna vještica zvana Mercury. Ipak, kako bi uspio u tome, prvo se mora naučiti služiti svojim darom – čudesnom i neobuzdanom moći koja bi mogla u potpunosti ovladati njime. Za to vrijeme Soul O'Brien preuzima vodstvo nad Vijećem bijelih vještica i rat koji je pokrenuo protiv crnih vještica širi se na Europu. No, crne i bijele vještice najednom povlače nečuveni potez udružujući se kako bi pružili otpor Vijeću. Van Dal, tajanstvena crna vještica, uspijeva pridobiti i Nathana na stranu pobunjeničkog Saveza i on se ubrzo bori rame uz rame sa starim prijateljima i neprijateljima. Ali može li uistinu vjerovati pobunjenicima ili je u pitanju tek zamka?
Jedne tople svibanjske večeri u San Franciscu plesna dvorana hotela Ritz-Carlton blještala je od kristala i srebra dok su se slavni gosti u svjetlucavoj odjeći okupljali na dobrotvornoj večeri i plesu. Večer je bila savršena – sve dok se, samo nekoliko minuta prije ponoći, prostorija nije počela ljuljati. Stakla su se raspršila u sitne komade, a kada su se ugasila svjetla, ljudi su počeli vrištati…
Dok su proživljavali posljedice potresa, životi četiriju stranaca zbližili su se… Sarah Sloane, prekrasna supruga financijskog čarobnjaka, promatra kako se njezin savršeni svijet raspada … Dobitnica nagrade Grammy, pjevačica Melanie Free, koja je bila glavna atrakcija događanja, nailazi na prekretnicu u životu i karijeri… Fotograf Everett Carson, bivši ratni dopisnik kojeg su njegovi osobni demoni degradirali na fotografiranje društvenih događanja, pronalazi novu svrhu života u sveopćem masakru… A časna sestra Maggie Kent, koja obično s beskućnicima radi u trapericama i visokim tenisicama, promatra ruševine – potpuno svjesna da je čeka mnogo posla…
Romanom Stvar izbora suvremeni američki romanopisac privodi kraju veliku trilogiju o liječničkoj obitelji Cole, koja je počela romanom Iscjelitelj, s legendarnim liječnikom Robertom J. Coleom iz 11. stoljeća, a nastavila se romanom Šaman. Svaki je najstariji sin u ovoj dinastiji nosio isto ime i isti srednji inicijal, a neki su imali i zapanjujuće šesto čulo poznato kao Dar – zastrašujuću i instinktivnu spoznaju o tome da će netko umrijeti.
U ovome nastavku Dar se ponovo pojavljuje, ali ovaj put u kćeri Roberte Jeanne d’Arc Cole, poznatoj po nadimku R. J. Ona prkosi svome voljenom ocu odlukom da studira pravo, a ne medicinu, ali shvatit će da ne može pobjeći prstu sudbine kad otkrije da je naslijedila Dar.
Dok drži bolesnika za ruku, R. J. osjeća da će on umrijeti. Nažalost, riječ je o njezinu ljubavniku.
Noseći se s gubitkom, shvaća da mora prihvatiti svoju sudbinu i postati liječnica. No, njezin život se mijenja kada se preseli u mali grad, gdje se kao liječnica suočava sa strašnom dilemom…
Broj stranica: 408
Jezik: Hrvatski
Datum izdanja: 26.01.2017
Godina izdanja: 2017
Uvez: Meka
ISBN/EAN: 9789531420976
Mjere proizvoda: 20 x 14 cm
Harakiri, jaje, amputacije
Po prvi put, ne samo na hrvatskom jeziku, kroz analizu ero-guro nansensu sadržaja Grgić objašnjava pozadinu strastvenog spoja seksa, nasilja i apsurda u japanskoj tradiciji i suvremenoj kulturnoj proizvodnji. Knjiga predstavlja neka od najvećih umjetničkih, književnih i redateljskih imena japanske povijesti. U njihovu se opusu mogu pronaći žene koje spolno opće s hobotnicama ili zatrudne nakon analnog seksa s čudnovatim kljunašem, kao i parodije na Tolkiena s Frodoyamom kao seksualno frustriranim sumo hrvačem koji postaje prvak zahvaljujući svojim čarobnim tangama. Nedvojbeno, djelo je nezaobilazno za daljnje bavljenje suvremenom japanskom kulturom.
Saga o Zvjezdanim stazama prošla je dug put od kultne TV-serije šezdesetih do današnjeg statusa najvećeg izmišljenog svijeta suvremene popularne kulture. Neumoran i nemiran duh istraživanja koji goni brod Enterprise da bodro kroči kamo još nitko nije pošao oduvijek je svojstven i filozofskom nagnuću.
Poput nas, njegovi likovi trude se pronaći smisao smrti razaranja i kaosa. Te prijetnje katkad dolaze i iznutra, jer Zvjezdane staze pružaju mnogim svojim likovima dramatičnu mogućnost da se suoće sa svojom mračnom stranom. Usprkos tim prijetnjama, časnici Zvjezdane flote smatraju svoje zadatke neće najbolje obaviti primjenom nasilja i uvjeravanja nego snagom svojih ideala.
Ta crta zajednička je njima i velikim filozofima, koji se još od Sokratova doba uglavnom slažu da je bolje trpjeti "udarce i strijele nesretne kobi" nego činiti zlo ili živjeti u laži.
Poput filozofije, i Zvjezdane staze nas potiču da se oslanjamo na svoje ideale i propitujemo ih kad situacija postane teška. Da bi pronašao snagu potrebnu da bude vođa, Picard proučava poeziju i povijest, dok se Janeway prisjeća pouka iz svoje znanstveničke prošlosti, a Archer oponaša vrline svojih junaka: Zeframa Cochranea i svoga oca. Poput njemačkih filozofa Arthura Schopenhauera i Friedricha Nietzschea, Spock nalazi prosvjetljenje u umjetnosti - u njegovu slučaju, u Marcu Chagallu. Julian Bashir i Tom Paris prihvaćaju utjecaje pop-kulture dvadesetog stoljeća. Data pak sve do svojeg plemenitog žrtvovanja pokušava razumjeti što znači biti čovjek i razvija svoje sposobnosti - i to u gotovo svakoj epizodi na nov način.
Kraći roman Nikole Leskovara Tijelo od soli govori o djetetu vojnog lica, pilota koji se u doba raspada Jugoslavije s obitelji seli iz Bosne i Hercegovine u rodnu sjevernu Hrvatsku, pa je već po tome, po tematizaciji sudbine vojnih lica, prvi i jedinstven. Nove ili prešućene / potisnute teme su uvijek dobrodošle, ali književnost ne čini tema, a ovaj roman je čista književnost.
eeee, čitatelju si ga moj... dakako da ovaj tekst ne razumiješ, jer je riječ o specijalnom bhuuurskom južnjačkom dijalektu... ipakproučiš li ovaj glosar, zasigurno će se tvoje znanje - ne samo znanje jezika - poprilično povećati...
stoga, ne gubi vrijeme, jer prema takvima povijest zna biti poprilično bešćutna, a povijest bez aktera isto je što i grana bez ptice. Djelo fantastične leksikografije u kojem se abecednim redom nižu pojmovi i pojmovi svijeta patuljaka, naroda/rase čija je povijest, mitologija i legenda duhovitim, ironičnim i satiričnim dosjetkama asocijativno isprepletena sa suvremenom stvarnošću na način peckave i zabavne društvene kritike.
Neki će Patuljački glosar doživjeti kao zbirku priča čija dužina varira od nekoliko rečenica do nekoliko stranica. Drugi će možda u tome vidjeti glosar neuobičajene forme i stila. Nije isključeno da neki u tome pronađu minucioznu strukturu kojom se pokušava nadići uvriježene forme, kao i ustaljen način pisanja kojim u pravilu obiluje upravo fantasy žanr.
Naposljetku: što god da vam se tijekom čitanja dogodi, ne krivite Normu; ona samo pokušava s drugima podijeliti svoju opčaranost Dugom.
Sjajni Alen Bović nakon "Metastaza" ponovno je napisao dramatičan roman koji će vas ostaviti bez daha i promijeniti način gledanja na mnoge stvari koje ste uzimali zdravo za gotovo. Bolnički hodnici, unezvjerene pacijentice, doktori koji s gorčinom obavljaju svoj posao, korumpirani policajci, cajke i kokain, nemoralne ponude - slika je to hrvatskog društva ispisana hiperrealističnim perom i dinamičnim stilom.
O AUTORU:
Alen Bović je literarni pseudonim dr.Ive Balenovića, četrdesetogodišnjaka, liječnika ginekologa po građanskom zanimanju. U Konzorovoj biblioteci Godine nove, pod istim pseudonimom, Alen Bović, objavljen mu je 2006. roman-prvijenac "Metastaze". Roman je tiskan u tri izdanja te adaptiran za kazalište i igrani film. Kerempuhova predstava Metastaze proglašena je 2008. najboljom hrvatskom kazališnom predstavom, a igrani film Metastaze najboljim hrvatskim filmom 2009.
Alberto Savinio (pravog imena Andrea Francesco Alberto de Chirico) mlađi je brat znamenitog grčko-talijanskog slikara Giorgia de Chirica. Ostavio je raznovrstan književni, likovni i glazbeni opus koji se – bogat referencama koje se odnose na njegov život – nudi kao svojevrsna višedimenzionalna biografija. Ličnost je to koja je po uspomenama iz djetinjstva Grk, po roditeljima Talijan, po obrazovanju Nijemac, a po kulturnoj težnji Francuz.
Zbirka priča "Gospodin Dido" (Il signor Dido) stoji na samom kraju Savinijeva opusa. Riječ je o dvadeset i osam pripovijedaka objavljivanih u dnevnim novinama Corriere della Sera između 1949. i 1952. godine, a koje su posthumno, 1978. godine, objedinjene i objavljene u cjelovitom izdanju. One pružaju uvid u gotovo sve elemente Savinijeve poetike i gotovo sve motive Savinijeva opusa.
Komičnu ironiju Savinio najčešće upotrebljava na tuđi račun, ali u ovom djelu, budući da je postao usamljen, neshvaćen, ranjiv, dobrovoljno postaje njezinom žrtvom. Usprkos jednoličnom okružju i rutiniranoj svakodnevici pozne dobi, gospodin Dido djetinjim žarom juri predjelima snova i mašte, često se nakaradno suprotstavljajući oštricama svijeta; dapače, mogli bismo reći da upravo ovdje, uhvaćen u “klopku” Doma i Obitelji, u kućnoj odjeći gospodina Dida-oca, gospodina Dida-supruga, gospodina Dida-domaćina, “intelektualni putnik” Savinio postiže najviše.
Sve do 1970-ih godina talijanska je kritika ignorirala Savinija, a onda ga je zasluženo vratila u život. Zahvaljujući jedinstvenosti, bogatstvu i suptilnosti svog osebujnog književnog, glazbenog i likovnog opusa, Savinio će nam – u ekstravagantnom društvu svojih brojnih alter ega – još dugo otkrivati tajne prolaze k punini naše duhovne stvarnosti.
Roman za mlade ‘’Drugačija’’ priča je o mladoj, posvojenoj crnkinji Dorcas koja se svakodnevno nosi s novim predrasudama nastalim zbog njzine drugačijosti. Sklad u njenoj novoj obitelji mijenja se onog trenutka kada otac pronalazi novu ženu i kada njezina majka dobiva novi posao zbog kojih su primorane preseliti se u manju sredinu. Njezina boja kože i porijeklo u malom mjestu u Hrvatskoj tema su mnogih mještana, a Dorcas brine što je njena drugačijost sada vidljivija nego ikad, otkad se iz velikog grada preselila u manju sredinu. Priča je ovo o prihvaćanju razlika. Roman odiše optimizmom i nadom, a namijenjen je mladima.
Knjiga Živjeli su dugo i sretno donosi osam uzbudljivih, zavodljivih, smiješnih i srčanih Drugih epiloga te dodatnu priču o kome drugom nego o mudroj i duhovitoj matroni Violet Bridgerton. Upoznajte Bridgertone iznova jer je čitati roman Živjeli su dugo i sretno čisto zadovoljstvo.
Mora li kraj zaista biti kraj?
Jednom davno autorica ljubavnih romana stvorila je obitelj. Ali ne bilo koju obitelj. Riječ je o osmero braće i sestara te pripadajućih pridošlica, kćeri i sinova, nećakinja, nećaka, ali i matrona koje sve drže na okupu. Nikako ne smijemo zaboraviti ni bucmastog korgija. To su Bridgertoni: sila prirode više nego obitelj. Uz romane Julie Quinn čitatelji su se smijali, plakali, zaljubljivali i poželjeli da tome ne dođe kraj.
Autoricu su zatrpavali pitanjima: hoće li Francesca i Michael postati roditelji? Kako se snalaze omiljeni Penelope i Colin? Što je s čuvenom partijom pall malla?
“Julia Quinn je uistinu naša suvremena Jane Austen.” Jill Barnett
“Spisateljice poput Julie Quinn ponovno su izumile ljubavne romane za postfeminističku generaciju.” Time Magazine
O AUTORU:
Julia Quinn počela je pisati po završetku fakulteta i otada ne prestaje. Autorica je nagrađivanih povijesnih ljubavnih romana, uključujući uspješnice New York Timesa, seriju romana o obitelji Bridgerton koja započinje romanom Vojvoda i ja. Diplomirala je na Harvardu i Radcliffeu i sada živi s obitelji u državi Colorado.Posjetite njezinu mrežnu stranicu
www.juliaquinn.com
Ostale romane Julie Quinn potražite ovdje.
Video poruku autorice pogledajte ovdje.
Strasti frcaju u ovom šarmantnom ljubavnom romanu Terese Medeiros nakon što neodoljivi škotski gorštak otme strastvenu englesku nevjestu svoga suparnika.
Emmaline Marlowe mora se udati za moćnog vlastelina Hepburnova klana kako bi spasila oca od dužničkog zatvora, kada grubijan Jamie Sinclair provali u crkvu na crnom konju i otme ju. Iako je Hepburnov smrtni neprijatelj, Emmin tajanstveni otimač sve je ono što njezin mladoženja nije – zgodan, pun života, opasan… i teško iskušenje za njezino čeznutljivo srce. Jamie očekuje da će Emma biti plačljiva engleska gospođica, a ne vatrena, prkosna ljepotica čiji će ga neodoljivi šarm iskušavati na svakom koraku. Ali ne smije dopustiti da zaboravi kako je on njezin neprijatelj, a ona samo pijun u smrtonosnoj gorštačkoj zavadi klanova. Pa zašto je onda svejedno toliko želi? Oteti nevjestu svoga neprijatelja bilo je lako, ali može li osvojiti njezinu nevinost, a da ne izgubi svoje srce?
Iznimna pripovjedačica Teresa Medeiros stvara priče koje će dodirnuti svaki dio vašega srca. – Romantic Times
O AUTORU:
Romani američke spisateljice Terese Medeiros redovito se pojavljuju na ljestvicama bestselera New York Timesa. Svoj je prvi roman napisala s 21 godinom i otad osvaja srca čitateljske publike, posebice ljubitelja romansi. Uspješnicama Nevjesta i zvijer, Šarmantni princ i Tvoja do zore ova je kraljica ljubavnih romana našla svoj put i do naših čitatelja.
Ostale naslove Terese Mederos potražite ovdje.
Svi će dobiti drugu šansu na farmi Nada.
U Buckinghamshireu, dvadeset pet hektara brdašaca koje dijeli sa svojim (pretežno) četveronožnim prijateljima: asocijalnim ovnom Anthonyjem, drskom alpakom Tinom Turner i
nimalo minijaturnim praščićem Teacupom. Mollyna farma ujedno je alternativna škola za neprilagođenu djecu. Ima pune ruke posla, ali točno takav život i voli. Kad otmjeni Shelby Dacre dođe na farmu zamoliti Molly da primi njegova sina Lucasa u školu, ona nije ni najmanje zadivljena.
Ali s Lucasom nije lako i Molly uskoro shvaća da taj zadatak neće biti nimalo jednostavan… pogotovo u blizini njegova očaravajuće zgodna oca. Molly mora misliti na mnogo toga, a
ponajprije na dobrobit svoje farme. Hoće li se poznanstvo s Lucasom i Shelbyjem pokazati kao golema pogreška ili početak nečega prekrasnog?
Ponekad nastojimo preživjeti i sačuvati sebe na posve neočekivane načine. Đana, glavna junakinja "Sobe na dnu mora", pokušat će se spasiti bijegom na prekooceanski brod koji krstari Karibima. Puna čežnje za slobodom i putovanjima, postat će pomoćnica konobara i zeteći se u neljudskom okruženju u kojem gigantska američka kompanija iskorištava ljude koji dolaze iz nerazvijenih ili ratom unesrećenih zemalja.
Iako je u radu na brodu vidjela spas, sad se i tamo mora spašavati, a to radi pišući pisma Tei, prijateljici koja je u svojim mladenačkim danima izvršila samoubojstvo. Tea nije uspjela preživjeti neprijateljski nastrojen svijet, a Đana radi sve da bi preživjela. U okrutnoj mašineriji najgore verzije kapitalizma u kojoj je jedina vrijednost novac, Đana u pismima Tei spašava svoju krhkost, emotivnost, senzibilnost, kreativnost, ljudskost – sve ono što je dijelila s Teom dok su prijevremeno odrastale u ratom pogođenim Vodicama, po skloništima, po granatiranim plažama i praznim srpskim vikendicama.
Jedino u sjećanjima na odnos s Teom Đana pronalazi ljepotu za koju se može grčevito uhvatiti. U svojim pismima rekonstruira izmišljene riječi Teinog Rječnika neoriječenih sadržaja koji svijet naslućuje jezikom poezije, ignorirajući oštre rubove neželjenih iskustava. No pisma upućena prijateljici koje više nema možda ipak ne završavaju u iluziji odnosa koji je toliko snažan da nadilazi smrt, nego puno bliže.
Tomica Šćavina u "Sobi na dnu mora" ispisuje književnost koja koketira s poezijom i filozofijom, ali sadrži i mnoge odgovore na pitanja koja smo sebi postavljali nastojeći zadržati kurs na pučini vlastitog života.
Tamo gdje bi jedna od junakinja ovog romana voljela poći, uvijek je proljeće. U njezinim mislima trava je tamo bujna, a vlasi joj miluju gole listove. No to bajkovito sanjano odredište nije na ovome svijetu. Na onome je.
Tamo gdje se više ne mora ni živjeti ni postojati i gdje ustajanje iz kreveta ujutro nije najteži zadatak. Pisati o depresiji onako kako to radi Aleksandra Kardum u romanu Soba moje sestre, znači dubinski razumjeti da ljudski mozak nije uvijek baždaren za uobičajene životne protokole niti za sreću kao jedini prihvatljiv imperativ.
Znači umjetnošću definirati stanje koje nije ni slabost ni lijenost ni propust ni htijenje, nego bespoštedna bolest koja se, bez razlike i bez milosti, okomljuje na muškarce i žene, na mlade i zrele, na građane i seljane, služeći se podmuklim materijalom genetskih kodova i iskustvenih trauma kao opravdanjem. A kad se to dogodi, ništa ne pomaže.
Ni violine, ni ljubav, ni logika, ni djeca, ni dnevni zadaci ni sva ta navodno obećavajuća budućnost na koju te nagovaraju. Neposlušna kemija sivih stanica oduzme ti sve dojučerašnje radosti – i nema ti pomoći, i nema te glazbe na koju ćeš zaplesati. Zato je jezik Aleksandre Kardum glazba koja sve to zna odsvirati. U ovom romanu-triptihu o ljudima koji su posustali puno je dionica koje će čitatelj baš tako doživjeti: kao lirsku melodiju koja još dugo zvoni u ušima – i kao poruka, i kao utjeha, i kao istina, i kao dobra književnost uz koju se vrijedi sklupčati u svom kutku sjete ili radosti.
Prije kiše novi je hit i u nas sve omiljenije autorice Dine Jefferies koja je brojne sljedbenike začarala svojim naslovima Supruga vlasnika plantaže čaja, Kći trgovca svilom i Udovica trgovca draguljima.
Rajputana, Indija, 1930. godine. Nakon što je u svojoj dvadeset osmoj godini ostala udovica, Eliza se odlučila posvetiti fotoreporterskoj karijeri. Kad joj se ukazala prilika da za potrebe britanske vlade ode u Rajputanu fotografirati maharadžu, članove njegove obitelji i palaču u kojoj žive, s velikom radošću ju je prihvatila.
Po dolasku tamo upoznala je Jaya, maharadžina naočitog brata. Ubrzo su se sprijateljili i otkrili da o mnogo toga slično razmišljaju. Uz njega, Eliza je postala svjesna mnogih nepravdi Britanaca prema Indijcima, a on uz nju loših životnih uvjeta ljudi na njegovu posjedu. Iskra između njih planula je, no nitko – ni s njezine, ni s njegove strane – nije blagonaklono gledao na njihovu vezu. Hoće li postupiti onako kako se od njih očekuje ili slijediti srce?
O AUTORU:
DINAH JEFFERIES rođena je u Maleziji, a s devet godina preselila se u Englesku. I dalje voli jugoistočnu Aziju te Daleki Istok pa spremno koristi svaku priliku da otputuje onamo. Nakon što je živjela u Italiji i Španjolskoj, sada živi u Gloucestershireu sa suprugom i norfolškim terijerom te se bavi isključivo pisanjem.
Supruga vlasnika plantaže čaja, Kći trgovca svilom i Udovica trgovca draguljima tri su od brojnih njezinih naslova koji su već prevedeni na hrvatski jezik. Da biste doznali više o Dini, slijedite je na Twitter@DinahJefferies ili posjetite njezinu internetsku stranicu www.dinahjefferies.com.