fbpx

Knjige

Knjižni portal gradknjige.ba mjesto je gdje možete, bez obzira na životnu dob, pronaći veliki izbor najkvalitetnijih naslova iz područja odgoja, zdravlja, osobnog razvoja, psihologije, duhovnosti i svih drugih tema koje podržavaju sretnije življenje.
Pozadinska ilustracija
Pretraga

Prikaz 1057–1072 od 3531 rezultata

-9%
  • Ilustracija knjige

ĐAVO I NASLEDNICA – Harper 2

Džordž Harper
Mladinska knjiga Beograd
Druga knjiga iz serijala Naslednice zlatnog doba Varnice lete na sve strane kada se odbegla naslednica udruži sa opasnim nitkovom u pokušaju da izbegne brak iz interesa. Niko i ne naslućuje da se ispod damskog ponašanja Vajolet Krenšo krije pobunjeničko srce. Od američkih naslednica u potrazi za engleskim lordovima očekuje se besprekorno ponašanje, ali Vajolet ima druge planove. Namerava da pobegne iz Londona i od braka koji su njeni roditelji ugovorili kako bi postala poznata spisateljica. Međutim, neverovatno zgodan grof prema kojem je izgradila svoj najgrešniji muški lik insistira na tome da pođe sa njom. Ali i Kristijan Halston, grof od Lija, ima plan: da Vajolet, bogatu princezu izuzetnog duha, odvede na sever i iskoristi svaki poseban trenutak u njenom društvu ne bi li je ubedio da se uda za njega. Kristijanu je potrebna naslednica da bi obnovio svoje imanje u Škotskoj, ali što više vremena provodi sa Vajolet, to mu je jasnije da ne može bez nje – pored sebe, u srcu i u krevetu. Iako Kristijanovi vreli pogledi predstavljaju nečuveno iskušenje, Vajolet ne želi da se preda niti da se odrekne svoje tek stečene slobode zbog pogodbe sa đavolom. Lovac na dolare moraće da pokaže mnogo više od slatkorečivosti da bi dokazao istinsku ljubav... Harper Sent Džordž je odrasla u seoskom području Alabame i na mirnoj obali severozapadne Floride. Upravo je to okruženje puno priča o starim vremenima u njoj podstaklo ljubav prema istoriji, romansi i avanturi. Po polasku u srednju školu otkrila je istorijski romantični roman koji predstavlja savršen spoj svih tih elemenata.
15,00 KM 16,50 KM
  • Ilustracija knjige

HASANAGINICA – Prestižno izdanje (brojevi od 101-200)

Četvrt milenija od objavljivanja bosanske Hasanaginice U susret velikom jubileju bosanske usmene tradicije... 2024. je godina u kojoj se navršava 250 godina od prvog objavljivanja svjetski poznate bosanske balade! ŽALOSTNA PISANCA PLEMENITE ASANAGINICE Talijanski opat Alberto Fortis objavio je 1774. godine u knjizi Viaggio in Dalmazia pjesmu s naslovom Xalostna pjesanza plemenite Asan-Aghinize... pjesmu, čutu na bosanskom jeziku, zapisao je na način koji odgovara talijaskom čitatelju... Ta je pjesma od njenog objavljivanja do danas najčešće imenovana kao Hasanaginica. Nakon prvog objavljivanja začudnom je brzinom prevedena u gotovo sve evropske jezike. Do danas ne prestaju pohvale i zanimanja za nju. Tajnovitome glasu te pjesme odazivali su se i neki od najpoznatijih sudionika evropske kulture osamnaestoga i devetnaestoga stoljeća. Među njima su Johann G. Herder, Johann W. Goethe, Walter Scott, Samuel T. Coleridge, Adam Mickiewicz, Aleksandar S. Puškin, Prosper Merimée.“   KOME PRIPADA HASANAGINICA? „...Da bi Hasanaginica mogla pripadati svima... svakom jeziku ili mjestu... uvjet za takvu mogućnost je odbacivanje modernog tabua šutnje o ubijanju, progonjenju i pokrštavanju muslimana u Španiji, Podunavlju, na jadranskim obalama i njihovome zaleđu i, uz to, da se prihvati uskraćenost moderne književne kritike u tumačenju umjetnosti koja pripada svetoj tradiciji. Progon i ubijanje čovjeka tiču se svakog govorenja o razlogu i svrsi svijeta.“ Otključana višestoljetna tajna o Hasanaginici! Pokrštavanje, ubijanje i progon muslimana - Historijski kontekst nastanka čuvene bosanske, muslimanske poeme Duh vjernice potčinjen je samo Božijoj zapovijedi. Ljubav iskrenog vjernika prema Bogu preča je od svih ovozemaljskih ljubavi.   „... Žalostna pisanca svjedoči o uništenoj muslimanskoj prisutnosti, ali i trajnosti ljepote i mudrosti bez kojih pravo pjesništvo nije moguće. Uništenost o kojoj je tu riječ je zapravo dramatično preoblikovanje pripadanja dijela slavenskog stanovništva u dalmatinskome zaleđu. Muslimani su odatle prognani. Dio ih je poubijan, a neki su milom ili silom pokršteni. Jedan je oblik muslimanske prisutnosti uz brojna nasilja zamijenjen drugim, pa je iz promijenjenih vanjskih vidika prešao u tajne jastva “preobraćenih” koji su i dalje u sebi čuvali svoja izvorna pripadanja. Tako je moralo biti, jer tada za muslimane nije bilo mjesta u krajevima pod mletačkom vlašću.“ Iz 'izdavačke radionice' -Mladinska knjiga Sarajevo, na svjetlo dana izašao je novi nacionalni projekat HASANAGICA, autora prof. Rusmira Mahmutćehajića. Prestižno izdanje Hasanagice, jedan je u nizu nesvakidašnjih izdavačkih poduhvata kojim se skreće pažnja, prije svega domaćoj ali i regionalnoj te svjetskoj publici, s kakvim kulturnim bogatstvom raspolaže naša Bosna i Hercegovina. Ova knjiga će zasigurno oduševiti kolekcionare, bibliofile, domoljube i sve poštovaoce sveukupne bosanske kulturne baštine. Iako je osnovna ideja vodilja ovog izdavačkog poduhvata da kao veličanstveno djelo i imovina dugotrajne vrijednosti iznova podsjeti na duboke i raskošne korijene naše kulturne baštine, prepoznatljiva namjena ovog djela je i da služi kao poklon pojedincima, institucijama, poslovnim organizacijama i svima drugima koji zavređuju jedan ovakav znak pažnje i poštovanja. Želja izdavača je da ova knjiga krasi škole, biblioteke, urede poslovnih ljudi i institucija ali i da svojim raskošem bude prepoznata kao skupocjena vrednota kojom će se obiljažavati uspješni poslovni i međudržavnički odnosi. Prestižno izdanje knjige "Hasanaginica" Mladinske knjige Sarajevo, svakako se svrstava u projekat sa najvišim standardima izrade. To se može cijeniti kroz štampu, kroz sve dodatne dekorativne metalne elemente i na kraju krajeva samu veoma atraktivnu prezentaciju u kvalitetnom kožnom uvezu obogaćenom metalnom galanterijom koja je dizajnirana u etno duhu. Vrhunski dizajn unutrašnjosti sa ogromnom količinom ilustracija i dodatno ukrašen sa etno dekoracijama pojedinih stranica stvara jako atraktivnu cjelinu. Kupovina i vlasništvo takve knjige bogata investicija jer će godinama njena vrijednost u krugovima bibliofila svakako rasti. Svaki primjerak prestižnog djela HASANAGINICA je numerisan brojevima od 1 do 200 te  samim tim unikatan. Zaslužni za nastanak ovog izdanja... Autor teksta kojim je otključana višestoljetna „tajna Hasanaginice“  je  profesor Rusmir Mahmutćehajić dok vizuelni spoljašnji identitet knjige potpisuje akademski kipar Adis Elijas Fejzić. Tvorac svih ilustracija kojima je knjiga progovorila putem „realnih“ a ne metaforičnih predstava je mr. Emir Durmišević. Cjelokupna izrada je provjerena renomiranim radionicama iz kojih su izašli mnogi hvale vrijedni bibliofilski primjerci skupocjenih knjižnih izdanja. Cijena istaknuta uz artikal vrijedi za brojeve od 101 do 200!
695,00 KM
-42%
  • Ilustracija knjige

HASANAGINICA – Osnovno izdanje

Rusmir Mahmutćehajić
Mladinska knjiga Sarajevo
ČETVRT MILENIJA OD OBJAVLJIVANJA BOSANSKE HASANAGINICE U susret velikom jubileju bosanske usmene tradicije... 2024. je godina u kojoj se navršava 250 godina od prvog objavljivanja svjetski poznate bosanske balade! ŽALOSTNA PISANCA PLEMENITE ASANAGINICE Talijanski opat Alberto Fortis objavio je 1774. godine u knjizi Viaggio in Dalmazia pjesmu s naslovom Xalostna pjesanza plemenite Asan-Aghinize... pjesmu, čutu na bosanskom jeziku, zapisao je na način koji odgovara talijaskom čitatelju... Ta je pjesma od njenog objavljivanja do danas najčešće imenovana kao Hasanaginica. Nakon prvog objavljivanja začudnom je brzinom prevedena u gotovo sve evropske jezike. Do danas ne prestaju pohvale i zanimanja za nju. Tajnovitome glasu te pjesme odazivali su se i neki od najpoznatijih sudionika evropske kulture osamnaestoga i devetnaestoga stoljeća. Među njima su Johann G. Herder, Johann W. Goethe, Walter Scott, Samuel T. Coleridge, Adam Mickiewicz, Aleksandar S. Puškin, Prosper Merimée.“ KOME PRIPADA HASANAGINICA? „... Da bi Hasanaginica mogla pripadati svima... svakom jeziku ili mjestu... uvjet za takvu mogućnost je odbacivanje modernog tabua šutnje o ubijanju, progonjenju i pokrštavanju muslimana u Španiji, Podunavlju, na jadranskim obalama i njihovome zaleđu i, uz to, da se prihvati uskraćenost moderne književne kritike u tumačenju umjetnosti koja pripada svetoj tradiciji. Progon i ubijanje čovjeka tiču se svakog govorenja o razlogu i svrsi svijeta.“ Otključana višestoljetna tajna o Hasanaginici! Pokrštavanje, ubijanje i progon muslimana - historijski kontekst nastanka čuvene bosanske, muslimanske poeme Duh vjernice potčinjen je samo Božijoj zapovijedi. Ljubav iskrenog vjernika prema Bogu preča je od svih ovozemaljskih ljubavi. „... Žalostna pisanca svjedoči o uništenoj muslimanskoj prisutnosti, ali i trajnosti ljepote i mudrosti bez kojih pravo pjesništvo nije moguće. Uništenost o kojoj je tu riječ je zapravo dramatično preoblikovanje pripadanja dijela slavenskog stanovništva u dalmatinskome zaleđu. Muslimani su odatle prognani. Dio ih je poubijan, a neki su milom ili silom pokršteni. Jedan je oblik muslimanske prisutnosti uz brojna nasilja zamijenjen drugim, pa je iz promijenjenih vanjskih vidika prešao u tajne jastva “preobraćenih” koji su i dalje u sebi čuvali svoja izvorna pripadanja. Tako je moralo biti, jer tada za muslimane nije bilo mjesta u krajevima pod mletačkom vlašću.“ Iz 'izdavačke radionice' - Mladinska knjiga Sarajevo, na svjetlo dana izašao je novi nacionalni projekat HASANAGICA, autora prof. Rusmira Mahmutćehajića. Ovo je jedan u nizu nacionalnih poduhvata ove izdavačke kuće kojim se skreće pažnja, prije svega domaćoj ali i regionalnoj te svjetskoj publici, s kakvim kulturnim bogatstvom raspolaže naša Bosna i Hercegovina.
70,00 KM 120,00 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

MAČEK NAM JE VOĐA! Općinski izbori u Banovini Hrvatskoj

Grupa autora
Srednja Europa
Ova knjiga, kao i mnoga druga djela historiografije, pokušaj je da se jedan element prošlog ljudskog djelovanja opiše koristeći se nesavršenim sustavom rečeničnih konstrukata. Obojica autora, svaki sa svojim perspektivama, nastojali su proniknuti u prilično zamršeno pitanje vezano za ono što na neki način možemo prozvati posljednjim slobodnim izborima koji su se u većem dijelu današnje Hrvatske odvili u razdoblju prije izbijanja Drugoga svjetskog rata. Ujedno su to bili posljednji višestranački izbori na istom području sve do izbora za Hrvatski sabor 1990. godine, kojima će započeti proces demokratizacije te izgradnje moderne samostalne Republike Hrvatske. Potpisivanje Sporazuma Cvetković-Maček i stvaranje Banovine Hrvatske u kolovozu 1939. dalo je Kraljevini Jugoslaviji određenu stabilnost, a građanima većine današnje Hrvatske upravnu, sudsku i zakonodavnu autonomiju na posebno određenom teritoriju novostvorene Banovine Hrvatske. Kako nije uslijedio daljnji preustroj Kraljevine Jugoslavije, može se reći da je Banovina Hrvatska bila jedina federalna jedinica unutar formalno još uvijek unitarne monarhističke Jugoslavije. Razdoblje postojanja Banovine Hrvatske bilo je relativno kratko (kolovoz 1939.- travanj 1941.), a obilježeno je unutrašnjom društvenom i gospodarskom krizom Kraljevine Jugoslavije, koja se nastavljala na ranije istovjetne krize koje su pogodile Jugoslaviju i dobar dio svijeta. Stanje unutar te mlade autonomne jedinice dodatno se pogoršalo izbijanjem Drugog svjetskog rata u Europi u rujnu 1939. godine. (Iz Uvoda)  O AUTORIMA: Stipica Grgić (Sisak, 1982). Nakon završenog studija povijesti na zagrebačkom Filozofskom fakultetu 2008. postaje znanstveni novak na Fakultetu hrvatskih studija Sveučilišta u Zagrebu. Od 2021. radi kao znanstveni suradnik na Hrvatskom institutu za povijest. Autor je niza znanstvenih radova. Tomislav Kardum (Zagreb, 1996). Završio je diplomski studij povijesti te diplomski studij komunikologije na Fakultetu hrvatskih studija. Radi kao vanjskopolitički novinar u Hrvatskoj izvještajnoj novinskoj agenciji (HINA). Autor je više znanstvenih i stručnih članaka te knjiga
46,20 KM 48,70 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

KAKO JE TEŠKO BITI KRALJ

Grupa autora
Srednja Europa
Knjiga Kako je teško biti kralj nastala je s osloncem na izabrane dijelove knjige Janusa Korczaka Kralj Matko Prvi u kojoj dječak, kralj Matko Prvi, pokušava naći odgovore na pitanja je li lako vladati, zašto i kako se to radi, što su reforme i koliko koštaju, uspijevaju li uvijek – ta i brojna slična pitanja postavlja na primjeru mladoga kralja koji je morao preuzeti vlast kao dijete. U knjizi Kako je teško biti kralj, s izvrsnim ilustracijama Iwone Chmielewske, autor zajedno s djecom razmišlja koje su poteškoće i odgovornosti vezane uz izvršavanje vlasti. Na neka od njih nije lako dati odgovore. Janus Korcak zalagao se za poštivanje dječjih prava, smatrao ih je jednakopravnim stanovnicima i sudionicima društvenog života. U ovoj ih knjizi poziva da razmisle što učiniti kako bi svijet bio bolji. Knjiga je poticajna za dječji razvoj jer im ukazuje da je njihovo mišljenje važno, da se treba truditi stvari činiti boljima te da i oni mogu biti „ministri, putnici, pisci…“.
27,30 KM 28,80 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

ZALJUBLJENA MINUTA

Aleksandra Vitez
Srednja Europa
Riječi i slike u ovoj knjizi namijenjene su djeci predškolske i rane školske dobi sa željom da im se na razumljiv, jednostavan, topao i maštovit način govori o lijepim stvarima koje ih okružuju. Sva velika čuda koja djeca svakim danom otkrivaju doista i jesu veliki i važni dijelovi naših života, satkani od nezamjenjivih trenutaka i osjećaja. Te trenutke i osjećaje utkane u dušu djeteta i otkrivanje svijeta, opisane u pjesmama, oslikao je u raskoši svoje slikarske palete afirmirani i međunarodno priznati hrvatski ilustrator Ivan Vitez. Zbirka pjesama za djecu Zaljubljena minuta u ovom je novom izdanju poput svojevrsnog vremeplova koji nas vraća u vrijeme od prije tridesetak godina kada su pjesme napisane i kad je knjiga oslikana.
16,70 KM 17,60 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

NAJBOLJE NAMJERE – Britanski i francuski intelektualci i stvaranje Jugoslavije

Lucija Balikić
Srednja Europa
U knjizi je prikazana važnost uloge britanskih i francuskih intelektualaca u procesima stvaranja prve Jugoslavije. Autorica razbija ustaljeni mit da je državna zajednica Južnih Slavena nastala isključivo kao produkt ishoda Prvog svjetskog rata i volje lokalnih političkih elita. “Naslovna je tema odabrana s ciljem da se široj javnosti predstavi jedan važan, a istovremeno u historiografiji često izostavljan aspekt nastanka prve zajedničke države Južnih Slavena, a to je uloga velikih (konačno i pobjedničkih) sila Velike Britanije i Francuske u tom procesu. Konkretno, glavno pitanje kojim se ova knjiga bavi nije nužno ono koje se odnosi na službene stavove i odluke njihovih vlada, već upravo ono koje u fokus postavlja vladine savjetnike, stručnjake te intelektualce koji su pridonijeli stvaranju određene slike o osobinama, situaciji i potrebama Južnih Slavena u javnosti Velike Britanije i Francuske te njihovim vladajućim krugovima. (…) Cilj ove knjige nije prikazati samo jednu stranu priče, već oslikati što objektivniju narav čitavog dijaloga između svih relevantnih intelektualaca (britanskih, francuskih, njemačkih, mađarskih, hrvatskih, srpskih, liberala, konzervativaca, socijalista, nacionalista, regionalista, kozmopolita itd.) te njihovih vlada, dokazujući pritom da je integralno jugoslavenstvo bilo najšire prihvaćeni program u čitavom razdoblju oko Velikog rata, ali i da su se mišljenja mnogih ozbiljno razilazila u pitanju konkretnog oblikovanja buduće, ponešto neočekivane, države.” (Iz Predgovora) O AUTORU: Lucija Balikić, doktorandica i predavačica na Srednjoeuropskom sveučilištu u Beču i Budimpešti. Istražuje intelektualnu povijest sokolskog pokreta međuratne Jugoslavije. Studirala je na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu i na Sveučilištu u Southamptonu u Ujedinjenom Kraljevstvu.
27,30 KM 28,80 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

SMIJEŠNE PRIČE

Renata Piatkowska
Srednja Europa
Šesta knjiga Renate Piatkowske, s ilustracijama Iwone Cala, u prijevodu Adama Agičića, prevedena je na hrvatski jezik. Nakon knjiga Priče za predškolce, Priče iz pješčanika i Pjegaste priče nova knjiga – Smiješne priče – donosi nove, zanimljive događaje dječaka Tomice.
24,50 KM 25,80 KM
-6%
  • Ilustracija knjige

RASPJEVANA LIPA – Bajke zapadnih Slavena

Adam Preveli
Srednja Europa
Zbirka narodnih priča zapadnih Slavena, koja je 1972. izvorno izašla u opsežnom izdanju na lužičkosrpskom i njemačkom, te slovačkom, a potom na poljskom i češkom jeziku, u skraćenoj se verziji napokon pojavljuje i u hrvatskom prijevodu. Ovo je popularno izdanje namijenjeno i djeci i odraslima. Zbirku su priredili vrsni folkloristi iz Praga, Bratislave i Varšave, a autorica prekrasnih ilustracija je znamenita češka ilustratorica Helena Zmatlikova.  
13,70 KM 14,50 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

…TRST NE DAMO! Jugoslavija i Tršćansko pitanje 1945-1954.

Federico Tenca Montini
Srednja Europa
Sudbina grada Trsta i i Tršćanska kriza koja je trajala od svibnja 1945. do sklapanja Londonskog memoranduma u listopadu 1954. bila je najosjetljivija mirnodopska dionica u odnosima dviju država, Italije i Jugoslavije, i nekoliko nacija, prije svega talijanske, slovenske i hrvatske. Autor knjige Federico Tenca Montini u knjizi …Trst ne damo! Jugoslavija i Tršćansko pitanje 1945-1954. iznova interpretira, podsjeća i objašnjava što se u deset godina događalo između dvije države i dva bloka. Knjiga je to koja govori o sukobljavanju Zapada i Istoka, raspravama, raspravama o pravu naroda na samoopredjeljenje, ali i razmišljanjima o ratnom plijenu, kazni i nagradi, odnosu velikih i malih nacija, krivim odlukama u prošlosti, odgovornosti za ratne zločine, spremnosti za žestok otpor, karizmatičnim vođama. (Iz Predgovora knjige, prof. dr. sc. Tvrtko Jakovina) O AUTORU: Federico Tenca Montini, talijanski povjesničar, istraživač-znanstvenik na Odsjeku političkih i društvenih znanosti Sveučilišta u Trstu te vanjski suradnik Odsjeka za povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Član je upravnog odbora Instituta za povijest pokreta otpora i suvremeno doba u Trstu i redakcijskog odbora časopisa Qualestoria.
41,60 KM 43,80 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

TO MI NE IDE U GLAVU

Renata Piatkowska
Srednja Europa
“To mi ne ide u glavu” peta je knjiga poljske spisateljice Renate Piątkowske u prijevodu Adama Agičića objavljena u Srednjoj Europi za mlade – Biblioteka SEzam. Knjiga govori o djevojčici Tončiki i njenim dogodovštinama. Može li se sprijateljiti s kozom ili odvesti ribice u šetnju? Mogu li se jesti pune zdjele ljubičastica i stavljati prste u zijevalice? Takva (i slična) pitanja rađaju se svakoga dana u dječjim glavama.
19,20 KM 20,30 KM
-6%
  • Ilustracija knjige

A ŠTO ĆE BITI SUTRA?

Renata Piatkowska
Srednja Europa
“A što će biti sutra?” četvrta je knjiga Renate Piątkowske objavljena u izdanju Srednje Europe. Knjiga donosi 14 priča o djevojčici Rozaliji koja ne može bez igara u dvorištu i vrtu. Zajedno sa svojim najboljim prijateljima, Majom i Janom, svakodnevno izmišlja nove igre i veseli se zato što je sutra novi dan u kojemu se toliko toga novoga može dogoditi.
13,70 KM 14,50 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

BARJAK NA PLANINI – Politička antropologija rata u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini 1990-1995.

Ivo Žanić
Srednja Europa
Knjiga Barjak na planini. Politička antropologija rata u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini 1990.-1995. Ive Žanića analizira način na koji je folklorna matrica balkanskoga prostora upotrebljavana u političkom diskursu osamdesetih i devedesetih godina u Hrvatskoj, Srbiji i Bosni i Hercegovini. Uzimajući korpus folklorne, junačke epike, prvenstveno kulturnu tradiciju hajduštva, kao izvor, Žanić analizira strategije i mehanizme konstruiranja novog nacionalnog imaginarija u kompleksnim političkim i društvenim okolnostima sredine osamdesetih i početka devedesetih godina na području Jugoslavije. Autor također prati mehanizam upotrebe folklora i junačke epike u političkom diskursu hrvatskih, bosanskohercegovačkih i srpskih političara, te načine instrumentalizacije tradicije u svrhu legitimacije novog političkog programa, te oblikovanja politike koja je u konačnici rezultirala ratnim zbivanjima.
51,30 KM 54,00 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

ZLA PROŠLOST

Magdalena Najbar-Agičić
Srednja Europa
BESPLATNO PREUZIMANJE PDF VERZIJE: https://srednja-europa.hr/wp-content/uploads/2019/06/Najbar-Agicic_Zla_proslost.pdf U knjizi se obrađuju pitanja vezana uz politiku povijesti i kulturu sjećanja u nekoliko europskih zemalja: Poljskoj, Litvi, Latviji, Estoniji, Ukrajini, Rusiji i Španjolskoj te na razini Europske Unije. Priređivačica hrvatskoga izdanja pridodala je ovom izboru članaka poljskih i francuskih autora predgovor u kojem objašnjava motivaciju za pripremu knjige i prijevod na hrvatski te iznosi svoja razmišljanja o politici povijesti u Hrvatskoj, općenito o pitanju politike povijesti i kulture sjećanja te o ulozi povjesničara u tome. Tekstovi okupljeni u zborniku odnose se na stanovit način i na teme koje su iznimno aktualne u današnjem hrvatskom društvu, na problematiku politike povijest i kulture sjećanja, primjerice (pre)imenovanja ulica i trgova, pitanja odnosa prema spomenicima, napose onima iz doba Drugoga svjetskog rata, kao i općenito odnosa prema novijoj povijesti. Opisujući inozemna iskustva na tom planu, hrvatskoj javnosti ovi tekstovi daju mnoštvo komparativnih perspektiva i predstavljaju poticaj za promišljanje i rasprave o situaciji u Hrvatskoj. O AUTORU: Magdalena Najbar-Agičić, povjesničarka, izvanredna profesorica Sveučilišta Sjever u Koprivnici, bavi se hrvatskom poviješću druge polovice XX. stoljeća, kao i pitanjima politike povijesti te udžbenika i nastave povijesti.
21,90 KM 23,10 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

PJEGASTE PRIČE

Renata Piatkowska
Srednja Europa
Treća knjiga u nizu o dječaku Tomici kojemu se svakoga dana, na sasvim običnim mjestima, dešavaju zanimljive i zabavne avanture. Knjiga sadrži 18 zabavnih priča o svakodnevnim događanjima koja su kroz oči dječaka Tomice opisana u pričama Muha, Baka, Žaba, Kopriva, Izumi, Nered… Riječima Tomice: ” Želim Vam govoriti o zabavnim i nevjerojatnim avanturama koje doživljavam gotovo svakodnevno. Ne možete povjerovati da i najobičniji predškolac može imati tako zanimljiv život?” Knjiga, bogato ilustirana, koju će voljeti i djeca i odrasli.
22,30 KM 23,50 KM
-5%
  • Ilustracija knjige

PRIČE IZ PJEŠČANIKA

Renata Piatkowska
Srednja Europa
Druga knjiga autorice Renate Piatkovske o dječaku Tomici prevedena na hrvatski jezik i objavljena u izdanju Srednje Europe. Knjiga sadrži 20 “zanimljivih, zabavnih i nevjerojatnih priča. Sve su se dogodile na sasvim običnim mjestima – kod kuće, u pješčaniku, u kinu, u liftu, kod frizerke, u tramvaju, u dućanu i – naravno – u vrtiću.” Autorica kroz oči dječaka Tomice progovara o svakodnevnim, za djecu važnim događajima – jer, kao što u knjizi kaže Tomica: ” Zanimljive avanture mogu se dogoditi bolo gdje, ne samo tamo negdje daleko, a događaju se zapravo svakoga, pa čak i posve običnog, dana. Zapravo, niti jedan dan nije posve običan, uvijek nam se dogodi nešto što može biti zaniljivo.”
24,00 KM 25,30 KM

Pratite nas na socijalnim mrežama

Ostanite u toku sa najnovijim objavama na našim oficijelnim profilima

Pozadinska ilustracija