1
Postani član

Književnost

Književnost

Pozadinska ilustracija
Pretraga
  • Ilustracija knjige

LJUBAVNICI CASABLANKE

Tahar Ben Jelloun
Buybook
Nabil i Lamija upoznali su se u Parizu, a u Casablanki sagradili dom. Imaju troje djece i uspješne karijere. Više od deset godina skladan su par – sve dok se ona ne zaljubi u Daniela, ozloglašenog ženskaroša. Šest mjeseci kasnije, Lamija podnosi zahtjev za razvod braka... Kakva budućnost čeka ambicioznu ženu u patrijarhalnom svijetu u kojem sloboda ima visoku cijenu? Između društvene freske i psihološkog romana, Ljubavnici iz Casablanke veličanstvena je ljubavna priča koja istražuje prvu ljubav i veliku pustolovinu braka, stranputice i ćorsokake ljudskih odnosa, kao i ambivalentnost želje, prešutne sporazume s religijom i sposobnost ljudskih bića da prigrle svoje protivrječnosti.
  • Ilustracija knjige

KRUG

Suman Defne
Buybook
Glavni protagonista romana Krug je sedamdesetpetogodišnji Periklo Drakos koji kao da je izoliran od svijeta – komunicira sa svega nekoliko poznanika, a pažnju mu neprestano privlače detalji kružne zgrade kojoj prijeti rušenje i koji ga podsjećaju na nepovratnu prošlost. Djetinjstvo, roditelje, ljubavi iz mladosti, ali i nasilne događaje koji su pripadnicima njegove zajednice zauvijek promijenili tok života. Njegov svijet se mijenja kada se u zgradu Krug useli mlada Lejla. Njena prošlost obavijena je velom tajni, a njega će potaknuti da počne pisati memoare u nadi da će ga ona tako bolje upoznati. Njegova lična priča isprepletena je s pričom o iskustvu grčke zajednice i nježna posveta nekadašnjem Istanbulu. Suman Defne Defne Suman, rođena 1974. u Istanbulu, odrasla je na Bujukadi, najvećem Prinčevskom otoku. Studirala je sociologiju na Univerzitetu Bosfor, a sa samo 28 godina, s ruksakom na leđima, otputovala je na Tajland, gdje je počela proučavati istočnu filozofiju i baviti se jogom. Ovo iskustvo uvelo je autoricu u svijet književnosti i poslužilo kao inspiracija za putopis Plava šuma. Nakon toga je napisala nekoliko romana koji su postali međunarodni bestseleri, a prevedeni su i na engleski jezik. Živi u Atini
  • Ilustracija knjige

JEDAN DAN U ŽIVOTU ABEDA SALAME

Nathan Thrall
Buybook
Knjiga godine po izboru časopisa The New Yorker, The Economist, Time, The New Republic i Financial Times Petogodišnji Milad Salama uzbuđen je zbog školskog izleta na periferiju Jerusalema. Iako vrijeme ne obećava, presretni Milad veselo pozdravlja majku i ukrcava se u školski autobus dok njegov otac Abed još uvijek spava. Nekoliko sati kasnije, Abed će primiti vijest koja će mu zauvijek promijeniti život. Na saobraćajnici pod kontrolom Izraela, poznatoj i kao put smrti, dogodila se saobraćajna nesreća s brojnim žrtvama. Stiže na mjesto nesreće gdje se suočava s haosom – prevrnutim kamionom, autobusom u plamenu, mnoštvom povrijeđene djece od kojih su neka već prevezena u različite bolnice, a neku je nemoguće identifikovati. Abedova potraga za sinom pretvorit će se u labirint, u njegovom slučaju s mnoštvom prepreka zbog jedne jedine činjenice – on je Palestinac. U toku potrage zapitat će se da li je sve što se događa zapravo kazna za ono što je učinio u prošlosti, ne sluteći da će potraga potaknuti bujicu sjećanja na mladost, a njegova životna priča ispreplest će se s pričama drugih Palestinaca i Jevreja. "Prožeto nepokolebljivom ljudskošću." Middle East Report
  • Ilustracija knjige

IZGUBLJENA LOBANJA MIMARA SINANA

Hakan Sokmen
Buybook
Troje uposlenika Turskog društva za historijska istraživanja okupilo se 1. augusta 1935. pokraj turbeta Mimara Sinana kako bi, po nalogu Mustafe Kemala Ataturka, otvorili mezar, analizirali i izmjerili njegovu lobanju. Za potrebe naučnih istraživanja trebao se otvoriti više stoljeća star mezar jedne od najznačajnijih ličnosti osmanskog doba koja je zadužila arhitekturu cijeloga svijeta. Tadašnje novine objavile su da je istraživanje provedeno na lobanji Mimara Sinana pokazalo da veliki graditelj nije samo pripadao turskoj kulturi već da je i etnički bio Turčin. Ali tog dana dogodilo se još nešto o čemu novine nisu pisale... Kroz mistesiozne događaje koji sežu do današnjih dana, teorije zavjere, religiju i mitologiju, intrigantni i burni preokreti u životu antikvara Oktaja koji traga za izgubljenom lobanjom Mimara Sinana i tajanstvenim kovčegom, razvijaju se u napetu priču, nalik onima iz romana Dana Browna.
  • Ilustracija knjige

IZ BELZENA: 1944–1945.

Levi Hana
Buybook
Zar čovek treba da postane bestija, divlja zver, ako želi da se održi u životu? Inače treba da propadne? Po tome bi značilo da mi koji se ovako ne borimo i ne služimo se tim zverskim neskrupuloznim sredstvima – da smo nesposobni za život i osuđeni na propadanje?... Ne znam... Je li to prirodni zakon celog životinjskog sveta? Izgleda. "Hanin dnevnik je konačno objavljen u Sarajevu, njenom rodnom gradu. (…) On ne svedoči samo o životu u logoru i strahotama nacističkog sveta (…) On nas podseća na zaboravljenu matricu mogućnosti, nezavršenosti političkog projekta pravednog društva, važnosti političkog angažovanja bez cinizma i zadnjih namera." Emil Kerenji "Emigrirala je u Izrael krajem 1948. godine, a pitanje 'zašto' po meni je ključno i najvažnije pitanje vezano uz njenu biografiju: naročito je relevantno za objavu njenog dnevnika na bosanskom, koji je Hana započela pisati u logoru Bergen‑Belsen na sjeveru Njemačke u ljeto 1944, prije tačno osamdeset godina." Amira Hass
  • Ilustracija knjige

ISTA RIJEKA

Evtimova Zdravka
Buybook
Nikada ne ulazimo dvaput u istu rijeku. Staro Selo je poput mitskog mjesta koje ne poznaje vrijeme. Ono je dom tri sestre – Sare koja stanovnike sela neprestano očarava svojom nevjerovatnom ljepotom i koja je potpuno nepoznatog stranca inspirisala da u selu podigne crkvu, Pirine koja se najčešće zatvara u sebe, razgovarajući sa svojim unutrašnjim saveznicima, te Ljube, djevojke koja se osjeća sigurno samo kada je okružena knjigama ili kada lokalnu djecu podučava bugarskoj azbuci. Svaka od njih naučila je da na sebi svojstven način pobjegne od surove stvarnosti, jer u Starom Selu za njih nema budućnosti. Ostali stanovnici, uglavnom propali nasilnici, utočište pronalaze u obližnjoj kafani Mačka. Čovjek je veći od zla, a manji od dobra, zato i raste – da stigne dobro, svojevrsni je lajtmotiv romana, no autorica nas u Istoj rijeci vješto i uvjerljivo podsjeća koliko život može biti surov i da je svaka borba, ma koliko se činila malom, u konačnici važna.
  • Ilustracija knjige

IMAŠ CIGARU, JARANE?

Lazukić Dragan
Buybook
Riječ urednika prvog izdanja: (...) Knjiga koju se može posmatrati kao autobiografsko-dokumentaristički roman koji nas vodi kroz ambijent urbanog miljea, ima jednu značajnu karakteristiku, naime, poslije rata je štampano mnogo knjiga sa temom izbjeglištva u kojima su ljudi koji su spašavajući svoje živote odlazili iz rata, ili su protjerani, u nekoj novoj životnoj sredini došli u sukob sa predrasudama o izbjeglicama i stereotipu da su to nesretnici koji svojim socijalnim i intelektualnim kapacitetima nisu u stanju prilagoditi se civilizacijskim normama nove sredine, ljudi za žaljenje, pa im je sudbina dodijelila ulogu društvenih autsajdera koji će vječno patiti za zavičajem. Lazukić razbija taj stereotip, njegov junak je odrastao na asfaltu, od mladosti je odgajan na europskim civilizacijskim normama urbane sredine. Intelektualno siguran u sebe, ne pristaje na ulogu žrtve, odlazi iz besmislenog rata i u novoj, civiliziranoj sredini se uspješno uklapa u normalan život bez ikakvog traga izbjegličkih frustracija. Roman u kome su likovi samo naizgled fikcija sa izmišljenim imenima, stilski se nastavlja na “prozu u trapericama” kakvom je svojevremeno Momo Kapor znao odlutati u banalizaciju, Lazukić pleše na ivici između klasične književnosti i beletristike, sleng mu je često način ubjedljivije karakterizacije likova, čime uz neke dokumentarističke replike o društveno-političkim odnosima širem krugu čitatelja približava mogućnost ulaska u svijet ove knjige. (...) Ibro Mulaomerović Iz FB kritika: „... jedan pravi 'fakinski' roman, malo Kundera a malo Bukowski i Miller, fin mangupski roman!!!“ Fausta, Švedska „Knjiga je super!!!! Malo sam plakao, puno se smijao, bilo mi je zao kada sam zavrsio, a nisam mogao docekati da zavrsim. Bravvvooooo!!!!“ Siniša, USA „... Prvi dio me ledio, vratio čas u lijepe dane mladosti, čas u najgori dio naših života, pokušavajući svakom liku iz knjige dati njegovo ime u stvarnosti... mene što se tiče, ovo je pravi bestseller! Odličan stil, drži pažnju od početka do kraja... i... čekam nastavak.“ Ismeta, Zenica „… Odlicni dijalozi, ubacivanje stihova pjesama, knjizevnog znanja, interesantni opisi gradova i mjesta-restorana, folklora, jako, jako dobro. I ono najvaznije, zdrav pristup prema ratu i nacionalizmu…“ Carmen, Zagreb Lazukić Dragan Dragan Lazukić (1965) rođen je u Doboju, gdje je maturirao na klasičnoj gimnaziji u posljednjoj generaciji prije Šuvarovog „usmjeravanja“ obrazovanja. Diplomirao je na Ekonomskom fakultetu u Sarajevu. Nakon izbijanja rata u Bosni i Hercegovini, krenuo je na Zapad, pa zalutao i završio u Pragu. Danas, kada se vraća s putovanja u Prag, vraća se „kući“. Ostvario je uspješnu karijeru u oblasti međunarodnih finansija. Imaš cigaru, jarane? je njegov prvi roman. Ne i posljednji, nada se.
  • Ilustracija knjige

GROBNIČARKE

Tervonen Taina
Buybook
“Nejvjerovatno snažna knjiga...” žiri nagrade “Jan Michalski” za 2022. Radi se zaista o iznimnoj prozi čiji jezik je prozračan i lagan, a u sebi nosi tjeskobu iskopavanja masovne grobnice, traganja za nestalim osobama, tugu onih koji nisu pronašli tijela bližnjih i voljenih. Više od svega njen jezik u sebi nosi snagu žena koje iskopavaju masovne grobnice i identifikuju nestale (glavna junakinja Senem, te Darija), kao i žena i muškaraca koji su u ratu izgubili desetine najbližih rođaka. Ovo je feministička knjiga o mračnom “fenomenu” masovnih grobnica, prevashodno Tomašice. Bilo mi je dovoljno da u Oslobođenju pročitam rečenicu, “Ništa me nije pripremilo na prizor masovne grobnice”, da bih znao o kakvoj se prozi radi. Dalje slijedi: “Očekivala sam užas, neizrecivo, nezamislivo. Ideju masovne grobnice. Masovna grobnica nije ideja. Masovna grobnica je posao. Nema mjesta za ideje pred tom zjapećom rupom odakle treba povaditi tijela prije dolaska zime.” Pored jednostavnosti u izrazu jezik ove knjige nije lišen i poetske ljepote, koja je dovoljno dozirana da ublaži svoj teški sadržaj. Jednostavno: knjiga Grobničarke je vrhunska proza o nama (o ljudskoj patnji, strpljenju, snazi), i kao takva mora biti dio kolekcije onih koji drže do sebe. Faruk Šehić
  • Ilustracija knjige

GODINA BEZ PROLJEĆA

Repeša Adnan
Buybook
U svijetu koji se raspada, gdje je ljudski život poput bačenog novčića koji može da padne na bilo koju stranu, stvarnost postoji, prije svega, u svojoj nemogućnosti da bude shvaćena. Izmičući dubljoj spoznaji, ona graniči koliko s realnim, toliko i s nadrealnim, koliko s historijskim, toliko i s fikcijskim, i jedino što ljudskom umu preostaje u takvim okolnostima jeste da zabilježi subjektivni doživljaj tog užasnog preobražaja, da ispriča, što bi se reklo, svoju priču. I to je upravo ono što Repeša radi vraćajući se u dvije ratne godine (1992. i 1993.), u dva zavičaja (Ljubuški i Blagaj) i ‘dva rata’: on opisuje svijet u kojemu je nenormalno postalo normalno i u kojemu je svaka vrijednost promijenila svoje značenje i svoj raniji smisao. Godina bez proljeća autentičan je i na momente više nego šokantan uvid u odrastanje obilježeno ratnim užasima. Utemeljen na ličnom iskustvu, ovaj roman, koji se otvara pismom tragično nastradaloj prijateljici, Nermini, i kroz koji se smrt provlači kao jedan od njegovih osnovnih lajtmotiva, zapravo je veličanstvena posveta životu i odrastanju, ispisana jezikom pravog majstora književnosti. Elvedin Nezirović Repeša Adnan Adnan Repeša rođen je 1978. godine u Mostaru. Do sada je objavio dvije knjige priča i roman. Priče je objavljivao u časopisima širom regiona. Živi u Blagaju.
  • Ilustracija knjige

CRVENA BILJEŽNICA

Auster Paul
Buybook
“Fragmenti iz Crvene bilježnice zbir su zanimljivih događaja koji su se desili autoru ili nekome koga on zna. U ovim pričama je – prema vlastitom svjedočenju – pokušao na indirektan način predstaviti svoj pogled na ono što zove 'mehanika stvarnosti'. U njima nema teologije ili filozofije, to su jednostavna zapažanja kako se događaji u svijetu na čudan način ukrštaju. Dakle, koincidentni događaji, sinkroniciteti koji nam se u životu dešavaju, ta mala čuda u stvarnosti što, čini se, nadilaze našu imaginaciju, ono je što Austera u Crvenoj bilježnici primarno zanima. (...) Podijeliti živu, zanimljivu priču s drugima, u tome je valjda suština književnosti. Potreba da se pripovijeda. Potreba da se čitaocu opiše fascinantni događaj. Ništa manje od toga.“ (Iz predgovora Semezdina Mehmedinovića)
  • Ilustracija knjige

NEBOM TEKU RIJEKE

Safak Elif
Buybook
Ovo je priča o jednom velikom epu, dvjema moćnim rijekama i tri izvanredna života – a sve ih povezuje jedna jedina kapljica vode. Na obali rijeke Tigris, u ruševinama drevnog grada Ninive, u pijesku leže skriveni fragmenti davno zaboravljene pjesme, Epa o Gilgamešu. Pored zagađene rijeke Temze, u viktorijanskom Londonu, rađa se Arthur. Kada postane šegrt u štampariji, Arthurov svijet otvara se daleko izvan sirotinjskih četvrti, a njegov život obilježit će jedna knjiga: Niniva i njeni ostaci. Uz rijeku Tigris, u Turskoj 2014, živi jazidska djevojčica Narin, prapraunuka Leile, koju je Arthur poznavao. Narinino krštenje vodom donesenom iz svete doline Lalish u Iraku, bit će okrutno prekinuto. U brod na rijeci Temzi, u Londonu 2018, seli se Zaleekhah, naučnica iz oblasti hidrologije, Pobjegla od ruševina svog braka, Zaleekhah vjeruje da će joj život biti lišen svake ljubavi i smisla, ali neočekivana veza s njenom domovinom promijenit će sve. Isprepleten rijekama, kišama i kapima vode, sažan i veličastven roman, Nebom teku rijeke, proteže se kroz stoljeća, kontinente i kulture: “Voda pamti. Ljudi su ti koji zaboravljaju.” “Shafak pronalazi svijet u kapljici vode...” Colum McCann “Jedna od najboljih spisateljica današnjice.” Hanif Kureishi
  • Ilustracija knjige

BEJTURAN I RUŽA

Hemon Aleksandar
Buybook
Kada jednog junskog dana 1914. nadvojvoda Franz Ferdinand uz veliku pompu stiže u Sarajevo, Rafael Pinto zaokupljen je mljevenjem bilja za pultom svoje apoteke. Pinto je daleko od pomisli da će sukob ogromnih razmjera zapaliti svijet. A onda svijet eksplodira... U rovovima u Galiciji, surovu stvarnost ratnog nasilja Pinto uspijeva preživjeti samo zahvaljujući pažnji saborca ​​Osmana, svoga zaštitnika i ljubavnika, čovjeka od akcije i karizmatičnog pripovjedača, koji upotpunjuje Pintinu poetsku dušu. Zajedno bježe iz rovova, preživljavaju gotovo sigurnu smrt, susreću se sa špijunima i boljševicima, putuju preko planina i kroz pustinje, iz svijeta u svijet, stižući do Šangaja, i sve to samo zahvaljujući Pintinoj ljubavi prema Osmanu – kao i povremenoj upotrebi opijata. “Jedan od najboljih romana koje sam ikad pročitao… Ukratko, remek-djelo.” Rabih Alameddine “Ukleti muzej historije koji se proteže od Sarajeva do Šangaja i Jeruzalema.” David Mitchell
  • Ilustracija knjige

CIMETNA PISMA, DIJAMANTNA STVORENJA

Faruk Šehić
Buybook
“Cimetna pisma, dijamantna stvorenja (saga o preživiteljima) je, iznad svega, organska i svjetlosna beletristička knjiga o prvom ratu i ljubavi, razaranju i stvaranju svijeta, pisana polifonom memorijom i maštom preživitelja u vidu produžetka teksta svetih knjiga, s likovima Corteza Corteza i Cinnamon Girl kao njenog srca, te istovremenih pandana i antipoda Adama/Adema i Eve/Have. Na njenom kraju ostaje riječ. Ovo je čarobna knjiga o ljubavi, prije svega prema riječima, jezicima i književnosti, ali i prema prirodi, životu, ljubavi samoj, kao i prema ruševinama, njihovoj memoriji, kulturi sjećanja, estetici...” Selma Raljević “Šehić nas u romanu Cimetna pisma, dijamantna stvorenja stalno iznenađuje kombinirajući razne literarne tehnike, pa u jednom trenutku čitamo lucidne rukopise (npr. po mitskom Istanbulu), a već u drugom trenu našli smo se usred ratišta, i to i s jedne i s druge strane fronta, lišeni moralističkih crno-bijelih opisa i predrasuda. Novi roman (pre)zrelog Faruk Šehića prozni je, ali i psihološki labirint, unikatna literarna enigma…” Denis Derk
  • Ilustracija knjige

ŠKRIPTAJI KOŽE

Buybook
Roman Škriptaji kože je priča ispisana iz perspektive djevojke koja je zarobljena u Sarajevu 1992. godine – iskorištena, mučena, silovana, na kraju mučki ubijena. Priča je iz prvog lica: ona je “djevojka zatečena u stanu”, usred svoga svijeta, suočena s nasiljem koje je prelomi i presjeca njeno biće. Autorica ne štedi ni u prikazu fizičke ni psihičke boli, iznoseći mnoštvo detalja koji mučninu čine gotovo nepodnošljivom – ne da bi šokirala kao cilj bez razloga, nego da bi se istina ne zaboravi i da bi se pokaže kako se žrtava ne smije ignorisati. Kroz taj jedan glas, roman ukazuje i na širu sliku: na milosrdno zluradost onih koji su bili saučesnici – bilo direktnim djelovanjem nasilja, bilo ravnodušnošću ili podrškom politike koja je proizvodila i zaštitila nasilje. Autorica postavlja pitanja o historiji, opravdanjima, kolektivnoj odgovornosti i težini sjećanja. Roman je pisan tako da čitalac osjeti fiziku boli i nelagode – kroz zvuk, sjenu, kroz prizore koji bivaju zlokobni ne samo u događajima, nego i u tišini nakon njih, u prostoru “između”. Kuća “na pogrešnom mjestu” je simbol: mjesta koje ne pripada, mjesta koje je smisleno i bezličeno promenjeno ratom.
  • Ilustracija knjige

TABAKERA

Jasmina Bikić
Buybook
Jasmina Bikić rođena je u Sarajevu 5. jula 1975. godine, gdje je završila osnovno i srednje obrazovanje te Pravni fakultet Univerziteta u Sarajevu. Još kao učenica osnovne škole pisala je poeziju i prozu za školske časopise, pobjeđivala na državnim takmičenjima, a tokom studiranja pisala je novinske članke na polju književnosti, opće kulture i umjetnosti za dnevne i sedmične novine u Bosni i Hercegovini. Zaposlena je u ICT kompaniji Logosoft d.o.o. Sarajevo, gdje rukovodi pravnim i opštim poslovima. Inspiraciju nalazi u svom poslu i svima i svemu što je okružuje. Udata je i majka jednog sina. Knjiga poezije Tabakera njen je prvijenac. "Poseban akcent stavljam na posljednji dio knjige u kojem je autorica budni nadzornik novog vremena koji tehnologiju riječi pretvara u oznake, reducirajući govor na kriptograme i digitalne idiome, u kojim njeno oko vidi velike dehumanizirajuće razlike između života sa živom pulsirajućom komunikacijom 'face to face' i ovoga skrivenog, kodiranog, razlomljenog u paramparčad emotikona i igrica. Rime na duhovit način kreiraju stav o ljudima nove ere, i čine kao da se i čitatelji bude iz programirane virtualnosti u koju su upali kao dobri i poslušni padobranci trendseteri." Indira Kučuk Sorguč "Jasmina Bikić je jako dobro poentirala sa ovim sretanjima modernog i prolaznog, gdje rješava zagonetku života. Sve je u službi čovjeka, kao zabava ili putokaz ka patnji. Jasnu nam poruku upućuje: da su i život i smrt poruka, i jedno i drugo, životni pratioci čovjeka koji ne mogu odgoditi kraj. Upečatljivo, koncizno, ritmično i demaskirajuće ispisivanje autorice u knjizi Tabakera poziv je čitaocu da se sretne sa istinom života." Fahrudin Kučuk
  • Ilustracija knjige

BOGOLOV

Hemon Aleksandar
Buybook
Bogolov Vidio sam Boga dok se neki lik parkirao na preusko mjesto pod nagom krošnjom. Simetrija je bila zapanjujuća, kao i noć, podoblaci su upijali svjetlost grada. Bog je pokupio pseći izmet, prislonio vrećicu uz drvo, kao da je leš vjeverice. Bilo je to u Berlinu, dvije hiljade dvadeset i treće. Kasnije sam se popišao u duboku saksiju raskošno‑tropskog plastičnog drveta. Sve i svašta je bilo zrelo za drsko danteovsko poređenje. Bog je pretrčao preko puste ulice noseći obezglavljenu lutku iz izloga, kao da mi se ostvario san da budem odstranjen iz vlastitog napuštenog života. Bilo je to u Berlinu, dvije hiljade dvadeset i treće. Bog ne priča priče niti se zajebava, ne tješi nas niti zabavlja, ne treba mu ušmrk bijelog, niti iko od nas. On se samo ukaže na mjestu zločina, prekasno, pripit, kliberi se u svoj rukav, kao da kani riješiti misteriju. Mi smo to što nam treba, mi se sebi obraćamo, a ne ovaj mlitavi hohštapler koji zabaci kravatu preko ramena kad krene podmetati lažne dokaze, u dubini Berlina, dvije hiljade dvadeset i treće. Pogledaj me sad, podignutih nogu u rajskolikim papučama, cuclam metaforičku lulu vječitog mira. Posvuda slova, poslagana kao nadgrobni spomenici, klupka prašine postaju životinje. Vidi me kako se prisjećam koljena i bolne duše spakovane u njima dok se pred Gospodom poklanjam, u Berlinu, dvije hiljade dvadeset i treće.
  • Ilustracija knjige

JUG I BENE

Adelaida Garcia Morales
Buybook
U Jugu Adrianin poseban, gotovo mističan odnos s ocem biva tragično prekinut kada on počini samoubistvo. Putujući od surovog sjevera do tajanstvenog juga, gdje su ukorijenjeni mladost i snovi njenog oca, ona pokušava razumjeti i sebe i muškarca kojem se divila. Ispričana u zloslutnom tonu, Bene je također priča o odsutnosti oca. U seoskoj kući na osami, Bene, sluškinja osakaćena nejasnim odnosom s ocem, stupa u službu. Ali ona nije obična djevojka. Ona posjeduje tajanstven, hladan pogled koji potpuno remeti život porodice – sve do jezivog učinka. Istražujući složenost ljudske naravi, Adelaida García Morales u središte svojih kratkih romana uvodi emocionalne i duhovne sile koje predviđaju propast svakome ko im se odupire. Dobro i zlo, nevinost i pokvarenost miješaju se u ovim bezvremenskim pričama – u Španiji u kojoj nadnaravno nije izgubilo ni djelić svoje moći. Objavljeno u okviru projekta "Riječi u pokretu" podržanog od strane programa Evropske unije Kreativna Evropa.
  • Ilustracija knjige

KNJIŽARA U TEHERANU

Kamali Marjan
Buybook
Roya, tinejdžerka koja živi usred političkih previranja u Teheranu 1953. godine, mir i sreću pronalazi u knjižari gospodina Fakhrija, ugodnoj literarnoj oazi krcatoj knjigama, olovkama i bočicama tinte u boji dragulja. Kada gospodin Fakhri Royu upozna sa svojom drugom omiljenom mušterijom – zgodnim Bahmanom, strastvenim zagovaračem pravde i zaljubljenikom u Rumijevu poeziju – među njima će se razviti poseban odnos. Nekoliko mjeseci kasnije, na glavnom gradskom trgu izbijaju neredi kao rezultat državnog udara koji će promijeniti i podijeliti njihovu zemlju, ali i njihove živote. Šest decenija kasnije, sudbina će ih ponovo spojiti, a Roya će napokon dobiti priliku da postavi pitanja koja su je cijeli život proganjala. „Dok slika upečatljiv portret Irana 1950-ih i tadašnjih političkih previranja, Kamali vješto ispisuje krah Royine i Bahmanove romanse u kojem se zrcali tragična historija njihove zemlje. U isto vrijeme dinamičan i duboko dirljiv, roman će se dopasti obožavaocima Khaleda Hosseinija.“ Booklist “Marjan Kamali stvorila je snažnu, potresnu priču o ljubavi i političkim previranjima u Iranu... Knjižara u Teheranu istovremeno je slojevita historijska saga o zemlji koja se bori za demokratiju i intimna priča o ljubavi od koje se nikada ne oporavimo.” Shelf Awareness “Prelijepa i dirljiva priča o prvoj ljubavi, dubokim porodičnim vezama i sudbini.” Pop Sugar
  • Ilustracija knjige

LAVICE TEHERANA

Kamali Marjan
Buybook
Teheran, pedesete godine prošlog stoljeća. Nakon iznenadne smrti oca, sedmogodišnja Ellie i njena majka prisiljene su preseliti se u skromniji dom u drugom dijelu grada. Usamljena, Ellie sanja o prijateljici s kojom bi mogla dijeliti snove. Već prvog dana škole upoznaje Homu, strastvenu djevojčicu neustrašivog duha. Igraju se, kuhaju u Hominom domu, lutaju šarenim tezgama Velikog bazara i sanjare da jednoga dana postanu shir zan – žene lavice. Ipak, klasne razlike i jedna slučajna izdaja promijenit će tok njihovih života, isprepletenih s novijom historijom Irana – vladavinom posljednjeg šaha Pahlavija, revolucijom 1979. godine, te nasiljem i brutalnošću režima koji je uslijedio nakon nje. "'Lavice Teherana', koje neodoljivo podsjećaju na 'Lovca na zmajeve' i 'Genijalnu prijateljicu', očaravajuća su priča s dirljivim likovima koji će dugo ostati u srcima čitalaca.” BookPage "Zadivljujuće, izvanredno... prelijepa priča o majkama i kćerkama, te neraskidivim vezama prijateljstva.” Montecito Journal
  • Ilustracija knjige

ZELENAC

Šehić Faruk
Buybook
„Zelenac“ je nefikcijska proza predstavljena u formi dnevnika i bavi se suočavanjem s traumom gubitka oca i bivše djevojke/prijateljice. Ispisana je autorovim prepoznatljivim stilom, ali s velikom razlikom u odnosu na njegov prethodni roman. Ta razlika je u bavljenju ovom, tvrdom stvarnošću, dok je prethodni roman bio transrealističan. „Zelenac“ je područje rijeke gdje je površina mirna, a voda je duboka, zelena, modra ili negdje između. Zelenac, kao dio rijeke, predstavlja metafizički spas, utjehu i ogledalo drugog svijeta u kojem nema smrti. Ovakve knjige se pišu jednom u životu, i uvijek se dese autoru kao lična kataklizma. To je ono famozno da „život piše romane“, samo što je ovo proza s nanosima drugih formi. „Zelenac“ je knjiga izgrađena od sjećanja (i snova u kojima pisac vodi razgovore s dragim umrlim) u kojoj je za autora bitno i najbeznačajnije sjećanje i najneznatniji san, jer kad neko umre svaka sitnica iz njegovog/njenog života postaje prijeko potrebna i važna za one koji nastavljaju život. Vjera u sam čin pisanja, u riječi kao magiju i lijek, u prirodu, u ljepotu, ono je što Šehić navodi kao načine za suočavanje s ovakvom traumom gubitka, koja te promijeni za cijeli život. Ovo je knjiga koju nijedan pisac ne želi napisati, ali, napisana, ona postaje štit od riječi („Knjiga o Uni“) koji mogu koristiti i drugi ljudi. Borba za sjećanje, za upotpunjavanje nečije nestale istorije ličnog života ultimativni je cilj „Zelenca“, bez obzira koliko je to utopijski posao. U današnjem svijetu, „pozitivne utopije“ nam nikad nisu bile potrebnije. „Zelenac“ je baš to sa svom svojom melanholijom, ljepotom, vitalnošću i tugom.
  • Ilustracija knjige

TALE I PARERGON

Derviš Sušić
Buybook
Buybook s posebnim zadovoljstvom najavljuje kapitalna djela, "Tale" i "Parergon" Derviša Sušića u jednom tomu! Knjige Derviša Sušića – roman Tale i polemička knjiga Parergon posljednji put su objavljene u Sarajevu 1980. godine. U izdanjima izabranih djela koja su uslijedila oba naslova su, bez odgovarajućeg obrazloženja, zaobilažena iako je sasvim jasno da se radi o knjigama napisanim na stvaralačkom vrhuncu velikoga bosanskohercegovačkog pisca. Roman Tale Sušić je pisao istovremeno kada i scenarij za istoimenu televizijsku seriju. Tematike su slične, ali Sušić u romanu pripovijeda iz ugla ostarjelog oficira OZN-e Tala Babunića koji u bolnici čeka operaciju i prisjeća se burne prošlosti. Knjiga Parergon pisana je kao "bilješka uz roman o Talu". Ona je rezultat dugogodišnjeg Sušićevog bavljenja Drugim svjetskim ratom i poraćem. Pisac u njoj kritički piše o držanju muslimanskih građanskih i vjerskih krugova u Drugom svjetskom ratu i prije njega, ali i stavu komunističkog pokreta prema "muslimanskom pitanju". Nakon 45 godina od prvog izdanja knjiga Tale i Parergon izdavačka kuća Buybook planira objaviti ova dva naslova u jednoj knjizi, u ediciji Sandook koju uređuje Selvedin Avdić i s pogovorom Tarika Haverića.
  • Ilustracija knjige

SLIJEPAC

Mitja Čander
Buybook
Glavni lik i pripovjedač u romanu Slijepac uspješan je urednik i književni kritičar koji još od rođenja ima problema s vidom. Unatoč tomu, nikada se nije poistovjećivao sa zajednicom slabovidnih i zapravo ne osjeća da joj pripada. No kada mu se ukaže prilika da uđe u svijet politike, “zaslijepljen” je privlačnošću moći, i taj smireni, razboriti suprug i budući otac postupno se pretvara u sebičnog karijerista. Mitja Čander, bez dociranja i s odmjerenom dozom humora, stvara kritičan i nemilosrdan portret jedne male europske zemlje, pomoću kojega pruža uvjerljivu satiru psihološkog stanja suvremenog europskog društva. Govori puni fraza i grandioznih obećanja razotkrivaju krhku fasadu, dok nesigurnost glavnog lika nagovještava da stvari nisu uvijek onakve kakvima se čine. Na kraju, društvena sljepoća gora je od svake fizičke, a najpogubnije je biti zaslijepljen vlastitim egom. Slijepac je izvrstan roman u gogoljevskom duhu o stanju suvremene slovenske – i europske – stvarnosti. “Priča o slabovidnom uredniku koji ulazi u politiku i biva zaveden ambicijom i korupcijom moći pronicava je satira suvremene Slovenije, ali i šire političke i medijske stvarnosti. Svojom aktualnošću nadilazi granice.” The New European
  • Ilustracija knjige

RIMSKA KURIJA: POJAM, ORGANIZACIJA I ADMINISTRACIJA

Dženan Kulović
Buybook
„Za mene kao djelatnika Svete Stolice knjiga, napisana na temelju dokumentacije koja je bila dostupna autoru, predstavlja privlačan opis uprave Rimske kurije, starodrevne ustanove koju je papa Franjo obnovio Apostolskom konstitucijom Praedicate Evangelium 19. ožujka 2022. godine.“ Nadbiskup mons. dr. sc. Nikola Eterović, Apostolski nuncij u SR Njemačkoj i doajen diplomatskog zbora „Uz duboku zahvalu autoru Dženanu Kuloviću treba mu također odati iskreno priznanje što se kao ekonomski stručnjak, a neka bude spomenuto i kao član islamske zajednice, odvažio na pisanje knjige izrazito katoličkoga crkvenog sadržaja. Iako autor po obrazovanju i vokaciji nije teolog, svojim pristupom i jezikom kojim obrađuje ovu temu zaslužuje počasno zvanje teologa, budući da stručno teološko čitanje ove knjige ne rezultira samo pozitivnom ocjenom, nego i ocjenom s pohvalama. Osobno stručno i znanstveno zanimanje za organizaciju, administraciju i upravljanje institucijama dovelo ga je u simboličko i zemljopisno središte Katoličke Crkve, a ovom knjigom se ubrojio u malobrojne poznavatelje ustrojstva, ustanova, jurisdikcija, kompetencija i procedura Rimske kurije koja pomaže rimskome biskupu i papi u vršenju vrhovne, potpune i neposredne vlast nad cijelom Crkvom.“ Prof. dr. sc. Tonči Matulić, Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu „Knjiga Rimska kurija je sistematično, analitično i sjajno djelo za diplomate, političare, javne djelatnike, novinare, studente i sve osobe koje žele razumjeti složeni i efikasni aparat koji je preživio stoljeća različitih kušnji u političkim i državnim promjenama.“ Prof. dr. sc. Nedžad Grabus, Fakultet islamskih nauka Univerziteta u Sarajevu
  • Ilustracija knjige

PRODUŽENI PONEDJELJAK

Franjo Šola
Buybook
Produženi ponedjeljak priča je o Alenu, arhitekti u pedesetim koji se ne snalazi u okruženju i vremenu u kojem živimo. Na momente hladan, Alen na ljude djeluje iritantno, a ustvari je osjećajan muškarac koji samo nije spretan u iskazivanju emocija što ih gaji prema svojim bližnjim. Dok mu se brak raspada, Alen se zbližava s kolegicom Unom. Nakon što mu Una otkrije svoju tajnu, njihov odnos kreće u neočekivanom smjeru. Una ubrzo doseljava kod Alena a s njom i njena prijateljica s malim sinom Janom. Alenova svakodnevica poprima sasvim novi ritam. Čitatelji postaju svjedoci tople atmosfere u nesvakidašnjem kućanstvu... Posebnu pažnju privlači mali Jan, izuzetno bistar dječak kojem Alen postaje figura oca – vodi ga na utakmice, zajedno čitaju knjige i igraju šah. No, to nije jedina priča u ovom lijepom romanu, već samo jedna od onih koje ovu prozu čine iznimno uzbudljivom. Kao pozadina svega o čemu čitamo stoji Alenova rodna kuća u provinciji, nedaleko od Sarajeva. U toj kući, u Alenovom sjećanju, klati se tijelo njegovog mrtvog oca. Ovo je knjiga kojom se želi posložiti nečiji život i preurediti prošlost, baš onako kao što bismo svi u pojedinim periodima života htjeli preuređivati roditeljske kuće. I tako preusmjeravati vlastite živote koje smo već uvelike odživjeli. Almin Kaplan

Pratite nas na socijalnim mrežama

Ostanite u toku sa najnovijim objavama na našim oficijelnim profilima

Pozadinska ilustracija