„Knjiga oko koje se ceo svet otima.“
– Le Figaro
Desetogodišnja Mona je u opasnosti da oslepi. U strahu da Mona možda nikada neće upoznati istinsku lepotu sveta, njen deda odlučuje da joj predstavi najlepša umetnička dela. Zajedno će krstariti pariskim muzejima Luvr, Orse i Bobur, zadivljeni i dirnuti, opčinjeni pred prizorom slika i skulptura. U susretu s remek-delima, od Botičelija, Vermera, Goje, Kurbea, preko Fride Kalo i Pikasa, pa do savremenih ostvarenja, Mona otkriva moć umetnosti da daruje, pobuđuje sumnju, melanholiju ili pobunu.
Veliko delo inicijacije u umetnost i u život, priča o neraskidivoj vezi između devojčice i njenog dede, roman Monine oči preveden je na više od trideset jezika čak i pre nego što je objavljen u Francuskoj, i tako je postao međunarodni izdavački fenomen.
„Evo romana koji je već postao savremeni klasik! Kako otkriti čudesa svetske umetnosti kroz hodočašća dede i njegove unuke, u 52 poglavlja, za 52 nedelje, u susretu s 52 umetnička dela. Očaravajuća knjiga za ljubitelje umetnosti i književnosti!“
– Le Divan
„Virtuozni roman.“
– Le Monde
„Književni fenomen koji će vas naterati da pohrlite u muzeje.“
– Télérama
„Knjiga osuđena na uspeh.“
– Elle
„Priča o saučesništvu između dede i unuke, o uživanju u umetnosti i duhovnom bogatstvu.“
– Il Messagero
Sto je postavljen za ponoćnu gozbu. Poslužite se.
Sve je počelo pre petnaest godina.
Zapamtite, prošlost možete da krijete, ali ne i da sakrijete…
Dobro došli na otvaranje Dvorca, najnovijeg i najtraženijeg luksuznog odmarališta, za koji se nemilice trošilo pri restauriranju da bi ugođaj gostima bio potpun. U vazduhu se oseća miris đumbira i grejpfruta i još nečeg na prvi mah poznatog… Pažljivo odabrani gosti, stari prijatelji i zakleti neprijatelji, bezbrižno uživaju u letnjoj večeri uz čašicu alkohola i neobavezno ćaskanje, dok beskrajni bazen svetluca na mesečini… A oko Dvorca i savršeno pokošenog smaragdnog travnjaka prostire se drevna šuma prepuna tajni. Frančeska Medouz, vlasnica Dvorca, poput vile nemo posmatra goste i uživa u pažnji koju dobija od prisutnih zvanica. Idilični vikend na bajkovitom posedu prekidaju nezvani gosti, ali i nemili događaji.
„Prepuno zanimljivih zapleta i obrta… Savršena knjiga za ljubitelje misterija i serije Beli lotos.“
– Skimm
„Prožet mračnim humorom, s prepoznatljivim zapletima i nezaboravnim likovima, Ponoćna gozba je dosad najbolje delo koje je Lusi Foli napisala.“
– Kris Vitaker
„Ponoćna gozba ima sve što želite od jednog trilera.“
– Harper’s Bazaar
Ljubavna priča dve žene u vreme rata
Vera Houm, poznata kao Džek, napustila je glumačku karijeru da bi postala šoferka i mehaničarka Emeline Pankherst.
Evelina Haverfild je bila klasična lepotica, kćerka škotskog barona i četrnaest godina starija od Džek. Upoznale su se 1908. godine, zaljubile se, živele zajedno i bile istaknute sifražetkinje.
Prvi svetski rat osetile su kao poziv da i same služe uzvišenijem cilju. Džek i Iv su stupile u misiju Bolnice Škotlanđanki namenjenoj Srbiji i ubrzo se našle na našem tlu. Iv je u nezamislivim uslovima pomagala da se uspostave i vode bolnice za ranjenike i obolele od tifusa, dok je Džek postala vozač sanitetskog vozila i pod paljbom artiljerije i pušaka dovozila ranjenike s prvih linija fronta.
Zajedno su dokazale da žene mogu da sve što i muškarci, bilo da voze ambulantna kola, vode vojne bolnice, postanu ratni zarobljenici ili da nose oružje. Odlučne da budu svoje, ostale su doživotne partnerke.
Vendi Mur, izvrsna, neposredna i smela spisateljica, koristi njihovu priču kao sočivo kroz koje sagledavamo pokret sifražetkinja i učešće žena u Prvom svetskom ratu tokom kojeg su mnoge stradale deleći sudbinu srpskih vojnika.
Od autorke bestselera Sa nama se završava, 9. novembar i Veriti.
Morgan Grant i njena sedamnaestogodišnja ćerka Klara volele bi najviše na svetu da nemaju ništa zajedničko.
Morgan je odlučna da spreči ćerku da počini iste greške kao i ona. Bila je previše mlada kad je zatrudnela i morala da odloži svoje snove. Klara ne želi da ide majčinim stopama. Njena predvidljiva majka nema ni zrno spontanosti u sebi.
Ratoborne Morgan i Klara imaju suprotne ciljeve, zbog čega im je teško da žive zajedno. Jedina osoba koja može da unese mir u njhov dom je Klarin otac Kris. Ali taj mir će se raspasti u paramparčad kada Kris doživi tragičnu saobraćajnu nesreću pod sumnjivim okolnostima. Posledice će biti bolne i dugotrajne.
Dok se svim snagama trudi da obnovi sve ono uništeno u svome životu, Morgan pronalazi utehu tamo gde joj se najmanje nadala, a Klara se okreće jedinom mladiću kojeg ne bi smela da viđa. Dan za danom, nižu se nove tajne, novi slojevi ogorčenosti i nerazumevanja, što majku i ćerku sve više udaljava jednu od druge. Sve ukazuje na to da se njih dve više nikada neće zbližiti…
Autorka bestselera Sa nama se završava napisala je roman o porodici, prvoj ljubavi, žalosti i izdaji, koji će dotaći srca mnogih majki i ćerki.
„Porodične izdaje, tajne i naklonosti smenjuju se u tako dinamičnom ritmu da čitalac ne može da ispusti knjigu iz ruku… Kolin Huver u svom najboljem izdanju.“
– Publishers Weekly
„Novi roman Kolin Huver slama srce i dušu... Uzbudljiva priča puna nade, gubitaka i velike ljubavi u odnosima između majke i ćerke.“
– Womans World
„Silovita priča o ljubavi, nadi i iskupljenju – pravo malo remek-delo.“
– Washington Independent Review of Books
„Fenomenalan roman koji ostavlja bez daha.“
– Le Parisien
Polin je mlada sobarica koja radi u legendarnom hotelu Mejps u Rinu u Nevadi. Jednog dana se od nje traži da zameni koleginicu i očisti apartman 614, ali iako joj je rečeno da je prazan, pred njom se pojavljuje ošamućena, pospana žena. Njih dve započinju neposredan razgovor, i Polin ubrzo postaje poverenica gošće apartmana. Tek kada izađe iz njega i podnese unakrsno ispitivanje upravnice hotela i svojih kolega, ona saznaje da je krhka gospođa Miler zapravo Merilin Monro čiji se boravak u Rinu poklapa sa raspadom njenog braka sa Arturom Milerom i snimanjem njenog poslednjeg filma Neprilagođeni. Među njima će se roditi neočekivana prisnost koja će vam slomiti srce.
Ovo je iskren, zadivljujući roman i priča o svetovima koji se obično ne preklapaju. Svedočanstvo trajne moći ženskog prijateljstva istovremeno je intiman portret Merilin Monro i one njene malo poznate strane.
„Trebalo je hrabrosti za hvatanje ukoštac s mitom o Merilinki. Tatjanu de Rone nije zanimala legenda o njoj, posuta štrasom i šljokicama, već naprotiv žena od krvi i mesa. Ona je krhka i umorna. Da sve bude intrigantnije, glavna junakinja nije ona već Polin, njena sobarica.“
– Le Figaro
„Oda prijateljstvu, životu i nadi u teško ostvarljive snove koji se obistinjuju.“
– babelio.com
„De Rone je u ovom pitkom romanu oslikala kulise poslednjeg filma Merilin Monro i portret uzajamne ženske podrške, katkad bolne, u kojoj su se spojile životne putanje dva krhka bića.“
– Le Point
Nestašna kao trol, ljupka poput vile
VILINSKI BALET – GRACIOZNA IGRA!
TROLOVSKO KOLO – VRTI SE KO ČIGRA!
U Školi za vile otpočele su pripreme za najvažniji događaj godine – Veliki prolećni bal!
Svi su pozvani, pa čak i trolovi poput Mine Namćorić. Stroga učiteljica Mis Karamel jedva čeka da đake nauči plesu i pravilima lepog ponašanja. Međutim, ovi časovi neće biti mačji kašalj za našu Minu. Ona je prava šeprtlja, a još nema ni sluha… pleše kao svaki smotani trol! Hoće li Mina savladati nove plesne pokrete? Možda nije sve u koracima – nekad je dovoljno da te ritam ponese.
Nestašna kao trol, ljupka poput vile
ŠTA SE DOGODI KAD SE JEDNA TROLKICA ZADESI U ŠKOLI ZA VILE?
Mina Namćorić je sedmogodišnja trolkica, uvek raščupana i zarozana. Obožava smeđu boju, kao što je boja kolačića od blata. Prezire da sprema svoju sobu i pere noge. Mina je oduvek želela da nauči prave čarolije, ne samo sitne trolovske štosove i podvale. Konačno će joj se za to ukazati prilika kad dan provede u Školi za vile. Tu joj, međutim, neće sve biti potaman – naročito ne uglađeni maniri, šnalice i čajanke. Hoće li Mina uspeti da se kloni nestašluka i stekne nove drugare?
Jednom rečju, dragi moj, tajna bogatstva u književnosti ne leži u radu, nego u tome da se iskoristi tuđi rad.
Puna dva sata u Lisjenovim ušima sve se uređivalo novcem. U pozorištu kao u knjižarstvu, u knjižarstvu kao u uredništvu lista, o umetnosti i o slavi nije bilo govora. To kretanje velikog klatna, koje se zove Novac, udaralo ga je po glavi i po srcu razbijajući ih u komade (...) Setivši se večeri provedenih sa drugovima iz Ulice četiri vetra, jedna suza zablista u pesnikovim očima.
– Šta vam je? – upita ga Ejen Lusto.
– Vidim poeziju u blatištu – reče on.
– E, dragi moj, vi još imate iluzija.
Kroz priču o Lisjenu Šardonu, mladom pesniku iz Angulema koji očajnički pokušava da uzgradi ime u Parizu, Balzak maestralno prikazuje pogubnost provincijskih ideala i dvoličnost aristokratskog društva. Zgodan i ambiciozan, ali naivan, Lisjen u prestonicu dolazi s velikim očekivanjima da bi ga ubrzo porazila surova pariska realnost.
Uskraćen za društveni položaj za koji misli da mu pripada, Lisjen će ubrzo svoje težnje ka visokoparnoj poeziji zameniti lešinarskim novinarstvom, a njegov sve dublji moralni pad zapretiće da mu ugrozi život...
Napisan između 1837. i 1843, roman Izgubljene iluzije možda bolje od bilo kog drugog od preko devedeset autorovih romana otkriva prirodu i veličinu Balzakovog genija.
„Izgubljene iluzije tragikomičan su herojski spev o tome kako kapitalizam prožima duh. Tema romana je ovo: književnost postaje roba (a s njom zajedno i svaka ideologija).“
– Đerđ Lukač
Ko je dostojan jednog crnog reda
taj je dostojan i reči,
ko je dostojan reči
taj je dostojan i prostora beline,
ko je dostojan beline
taj je dostojan iskustva
da godinama krotio je samo
između redova male praznine
i da nema knjige
kojom bi zimi obložio
unutrašnju stranu kaputa.
Što više čitam, o poeziji znam
sve manje...
Sve lošiji sam gonič malih zebri
niz blage padine kolena i stola.
Dobro i Zlo, ružnoća i lepota idu ruku podruku.
Nije uvek Dobro ono što lepo izgleda, niti je Zlo ono što se ružnim čini.
Da bi se prava lepota razumela, treba voleti život.
Praznična atmosfera širila se vijugavim venecijanskim ulicama. Zureći kroz prozor, Nina je očarana krupnim pahuljama i snežnim krovovima koji liče na marcipan. Međutim, mlada alhemičarka tog idiličnog jutra predoseća da će misija spasavanja Ksoraksa postati još zamršenija.
Potraga za trećom tajnom odvešće Ninu u misterioznu zemlju Maja. Karkon je čvrsto rešen da devojčici sa Šestog Meseca i njenoj družini zada konačan udarac. Od pomoći će mu biti špil alhetarota, ratoborni androidi i verni saveznik Loris Sibilo Loredan. Ovog puta Nina će morati da se suoči s urokljivim pogledom pernate zmije, da nauči da koristi karte alhetarota i pronađe pomodio, moćni protivotrov za kletve. Uskočite u još jednu Nininu pustolovinu i ne zaboravite da razmišljate pogleda uprtog u horizont. Sreća nije plod koji raste izvan tebe. Srećan je samo onaj ko slobodno misli.
„Ko si ti?“, reče Gusenica.
Ovo nije bilo ohrabrujuće kao početak razgovora. Alisa je odgovorila, pomalo stidljivo: „Ja… teško mogu to da kažem, gospodine, ovog trenutka… samo znam ko sam bila kad sam ustala jutros, ali sam se od tada više puta promenila.“
Kada prateći Belog Zeca upadne u zečju jamu, Alisa će se naći u svetu u kojem nemoguće postaje moguće i ništa nije onako kao što izgleda. Tu će sresti niz neobičnih likova, od izumrle ptice Dodo do Češirskog mačka, koji iščezava, i prisustvovati ludoj čajanci i nadrealnom suđenju.
Kako bi shvatila apsurd koji je okružuje, Alisa će morati dobro da razmisli i preispita sve što se podrazumeva.
Sada dostupan u novom prevodu Zorana Penevskog, roman Alisa u Zemlji čuda je remek-delo svetske književnosti koje više od vek i po ne prestaje da fascinira generacije čitalaca širom sveta.
„Nijedna priča u istoriji engleske književnosti me nije oduševila koliko Alisa u Zemlji čuda Luisa Kerola.“
– Volt Dizni
Životinje – pitanja i odgovori
Životinje su zadivljujuća bića, o njima mnogo što već znamo, ponešto i dalje učimo, a još ćemo štošta tek otkriti. Ova knjiga odškrinut će vrata brojnim pitanjima iz životinjskog svijeta koja bi upravo dijete moglo postaviti.
Doznajte što svijetli u repu krijesnice, bodu li svi komarci, zašto stonoge imaju toliko nogu, zašto mačke imaju brkove, imaju li slonovi zube, kako znati na kojoj je strani crvu glava, a gdje rep, postoje li zmajevi…
Prozorčići donose pregršt znanih i manje znanih informacija o životinjama, ilustracije su zanimljive i protkane humorom, a odgovori jasni i djeci razumljivi. Slikovnica je izrađena od visokokvalitetnog kartona, što je čini izuzetno izdržljivom za sve znatiželjne prstiće koji će prebirati po njoj i njezinim preklopima i tako štošta doznati i naučiti o fascinantnom svijetu životinja.
Dob: 3 do 6 godina
Iz istog serijala:
Zašto je dobro dijeliti – u prodaji
Što su bakterije i virusi – u prodaji
Zašto moram na spavanje – u prodaji
Zašto moram u školu – u prodaji
Što je ljubav – u prodaji
Što je kakica – u prodaji
O autorici:
Katie Daynes piše knjige za djecu gotovo polovicu svojega života. Studirala je jezike na Sveučilištu Cambridge, a ubrzo nakon toga otkrila je da ne voli samo francuski i talijanski jezik već jezik općenito. Specijalizirala se za edukativne knjige i slikovnice, a voli istraživati svijet s dječjega gledišta. Rado se hvata u koštac s novim temama i čini ih zanimljivijima mladim čitateljima.
Do sada je pisala o svemu, od kamiona i WC školjki do svemira i Churchilla, a hrvatskim malim i velikim čitateljima poznata je po sjajnoj edukativnoj seriji kartonskih slikovnica za najmlađe Prva pitanja i odgovori – Što je kakica?, Što su bakterije i virusi?, Zašto trebam prati zube?, Zašto moram na spavanje?, Što se nalazi u mom tijelu?, Što je ljubav? , Zašto moram u školu?, Zašto sve umire?, Što su osjećaji?, Kako biti bolji? i Zašto je dobro dijeliti?, dok nešto starijoj djeci otkriva sve o dinosaurima i o našem svijetu u istoimenim slikovnicama.
Kada ne piše, Katie voli piti kavu, šetati se po pustopoljinama i igrati društvene igre sa svojom djecom koja su zasigurno njezini najstroži kritičari.
O ilustratorici:
Marie-Eve Tremblay svjetski je poznata nagrađivana ilustratorica, koja je i strastvena obožavateljica putovanja na kojima pronalazi inspiraciju za svoje radove, bilo da je to iz prekrasne prirode ili svakodnevnih životnih situacija. Njezin pogled na svijet pun je uzbuđenja i humora, a ilustracije joj odišu znatiželjom, iskrenošću te nježnim, toplim tonovima. Ilustrirala je brojne knjige za djecu, a često izrađuje i ilustracije za časopise i televizijske serije.
Žena kojoj sam čitao roman je po kojem je snimljen istoimeni filmski hit s Kate Winslet i Ralphom Fiennesom u glavnim ulogama.
Suzdržanim glasom pripovjedača, Michael Berg opisuje povijest svoje zabranjene i tajne ljubavne veze koju je kao petnaestogodišnjak imao s tridesetpetogodišnjom ženom. Hanna je tajanstvena, emocionalno zatvorena osoba koja će svoju fascinaciju knjigama poistovjetiti s tjelesnom ljubavlju. Mladi Michael, smeten svojom dječačkom zaljubljenošću, provodi sate čitajući Hanni poznata djela svjetske književnosti, svoju školsku lektiru. A onda će Hanna nestati bez traga i glasa. Godinama poslije, Michael, sada student pravnog fakulteta, ponovno će je pronaći, i to na optuženičkoj klupi suočenoj s popisom nezamislivih zločina koji joj se pripisuju kao bivšoj nadzornici konc-logora.
Kada je Bernhard Schlink, nagrađivani njemački pisac krimića, za roman “Žena kojoj sam čitao” izabrao drukčiju tematiku, nije mogao pretpostaviti što će se iz toga iznjedriti. U početku okružen kontroverzama zbog škakljive teme raščišćavanja s nacističkom prošlošću, s vremenom je roman stekao status klasika suvremene njemačke književnosti. Der Spiegel ga je prozvao jednim od najvećih nacionalnih trijumfa od Limenog bubnja Güntera Grassa. Godine 1998. osvojio je nagradu Hans Fallada i postao prvi njemački roman koji se našao na vrhu top liste najprodavanijih knjiga uglednog New York Timesa. Do danas je preveden na 45 jezika i nalazi se na popisu sveučilišne literature o Holokaustu i njemačkoj književnosti diljem svijeta. Filmska ekranizacija iz 2008., u režiji Stephena Daldryja, osvojila je pet nominacija i jedan Oscar, u kategoriji najbolje glumice, koji je zasluženo pripao Kate Winslet za maestralno utjelovljenje lika Hanne Schmitz. Vorto Palabra s ponosom predstavlja obaveznu čitalačku lektiru za sve generacije koja će nas naučiti da za čovjeka nema budućnosti dokle ne raščisti sa svojom prošlošću.
Ostale knjige iz kategorije romani potražite ovdje.
Zove se Zlomislić, on je hrčak. I danju i noću trči u kotaču. U našoj glavi. Njegova je misija onemogućiti nam normalan život. To čini na mnogo različitih načina, poput revnog, vrlo lošeg savjetnika: potiče nas, igra se s nesigurnošću i nezadovoljstvom u nama. Stvara tjeskobu, nervozu, stres i paralizira nas u krugu beskorisnih negativnih misli.
Doktor Marquis, liječnik s više od trideset godina iskustva u području smanjenja stresa, dobro poznaje vražjeg glodavca. Ovu knjigu napisao je kako bi ga razotkrio: „Želio sam vam predstaviti ovog ozloglašenog hrčka koji živi u vašoj glavi i naučiti vas kako smiriti njegove žudnje. Jer, budimo jasni, ništa vas ne prisiljava da trpite njegovu prisutnost.“ Autor nas, korak po korak, uči kako otrgnuti um od strašnog hrčkovog kotača i ponovno preuzeti kontrolu nad njim. Tako postižemo unutarnji mir, ili barem zatišje!
O autoru:
DR. SERGE MARQUIS psihijatar je s doktoratom iz medicine i magisterijem iz medicine rada. Osim što je stručnjak na području stresa i psihičke patnje na radnom mjestu, dr. Marquis je i konzultant za tvrtke koje žele poboljšati mentalno zdravlje svojih zaposlenika.
Zašto se treba ispričati?
Otkrijte u ovoj zanimljivoj kartonskoj slikovnici s prozorčićima.
Koristeći profinjeni humor, simpatične likove te pomno razrađene ilustracije uz događaje i situacije između likova, koje će djeca prepoznati iz svakodnevnog života, ova edukativno-zabavna kartonska slikovnica na djeci jasan i jednostavan način objašnjava snagu koja se krije u činu isprike. Mališani će doznati zašto se treba ispričati te da je isprika potrebna čak i ako nešto nije učinjeno namjerno, objasnit će im se da nije uvijek lako reći oprosti jer se često osjećamo zbunjeno, ljutito, krivo, uplašeno ili posramljeno, a naučit će i kako se iskreno ispričati.
Ova slikovnica izvrsna je pomoć roditeljima, starateljima, odgajateljima u dječjim vrtićima te učiteljima razredne nastave da prebrode izazovne trenutke s mališanima te da pomognu njihovu društvenom i emocionalnom razvoju.
Slikovnica je izrađena od visokokvalitetnog kartona, što je čini izuzetno izdržljivom za sve znatiželjne prstiće koji će prebirati po njoj i njezinim prozorčićima i tako štošta doznati i naučiti. Uz zabavu i druženje obradite sa svojim mališanima ovu važnu temu i pomozite im da se nauče ispričati, ali i prihvatiti ispriku drugih.
O autorici:
Rose Hall odrasla je u Northumberlandu, a studirala je fiziologiju na Oxfordu. Deset godina radila je u dobrotvornom sektoru, pišući o raznovrsnoj problematici od obnovljivih izvora energije do sigurnosti radnika u Bangladešu, a neko se vrijeme brinula i o orangutanima bez roditelja. Velika joj je strast i pisanje dječjih knjiga i slikovnica, pa je tako za prestižnu britansku izdavačku kuću Usborne napisala knjige o inženjerstvu, poslovanju, računalima i okolišu.
O ilustratorici:
Lucy Fleming ilustratorica je i spisateljica, a živi u sjevernoj Engleskoj. Nakon završenog preddiplomskog studija ilustracije na Sveučilištu Lincoln, posvetila se karijeri ilustratorice. Njezina ljubav prema pripovijedanju i prirodi znatno utječe na njezine radove. Iskustvo je stekla radeći na raznovrsnim projektima u izdavaštvu dječjih knjiga, kao i osmišljavajući i izrađujući čestitke, igračke i slagalice, dizajnirajući likove u animacijama i još mnogo što. Djela koja je Lucy napisala ili ilustrirala uključuju Ella’s Night Lights, Lily the Pond Mermaid i Oak, the Littlest Leaf Girl, a surađivala je i s brojnim svjetskim izdavačima od kojih su neki: Penguin Random House, Bloomsbury, Simon & Schuster, Walker Books, Macmillan, Harper Collins i drugi.