15

Ljubavni romani

Pozadinska ilustracija
Pretraga

Prikaz 457–480 od 633 rezultataSorted by latest

  • Ilustracija knjige

DRAGA DOLI: O LJUBAVI, ŽIVOTU I PRIJATELJSTVU

Dolly Alderton
Laguna
Od autorke bestselera Sve što znam o ljubavi. Već nekoliko godina Doli Olderton deli svoju mudrost, toplinu i duhovitost sa bezbrojnim ljudima koji su pisali pisma njenoj Dragoj Saveti u novinama Sandej tajms stajl. Njihova pitanja se kreću od bolnih – ponekad i urnebesno bliskih – do pomalo bizarnih. Ona uključuju raskide i probleme s telom, porodicu, prijateljstva, zabavljanje, razvod, zadovoljstva i zamke društvenih mreža, seks, usamljenost, čežnju, ljubav i sve između. Bez osuđivanja i sa dubokom empatijom zasnovanom na onome što je preživela u ljubavi, prijateljstvu i zabavljanju, Doli nas vodi za ruku kroz različite životne lavirinte, dokazujući da je teret problema koji podelite s drugima zaista upola smanjen. „Čitav ljudski život je na ovim stranicama: od aplikacija za upoznavanje i poremećaja u ishrani, previše seksa, nedovoljno seksa, plime i oseke druženja, do veza i situacija. Bićete bolja, ljubaznija osoba kada pročitate ova pisma i Doline fantastične odgovore.“ – Red „Autorka nudi mnogo saosećanja (i nula osude) o životnim problemima, od potpuno prepoznatljivih dilema do zabavno voajerskih.“ – Grazia „Doli vam pokazuje da nešto što ste osećali, ili osećate, osećaju i drugi ljudi.“ – Daily Mail „Olderton je dotakla žicu generacije… Neprocenjivo…“ – Hit „Zarobljavajući srca i umove mladih romantičara i sanjara, Doli nudi mudre i sestrinske savete onima kojima su potrebni.“ – Magic Radio Book Club „Olderton je Nora Efron za generaciju milenijalaca.“ – Elizabet Dej
  • Ilustracija knjige

DON KIHOTE II: MAŠTOGLAVI VITEZ DON KIHOTE OD MANČE

Miguel de Cervantes
Laguna
Napustio sam zavičaj, založio imanje, ostavio udobnosti i predao se u ruke sudbini da me ponese kuda joj bude po volji. Poželeo sam da uskrsnem već umrlo lutajuće viteštvo, i već odavno sam, i ako se ovde sapletem, tamo padnem, onamo strmoglavim a ovamo pridignem, velikim delom ispunio svoju želju, pomažući udovicama, štiteći device i braneći udate žene, siročad i beskućnike, što je služba svojstvena i prirodna vitezima lutalicama; i tako sam svojim srčanim, mnogim i hrišćanskim podvizima zaslužio da se već pojavim u štampi u bezmalo svim, ili u većini naroda na svetu. U ovom remek-delu španske i svetske književnosti dirljivi zanos jednog plemića iz Manče, strastvenog čitaoca viteških priča, nagoni ga da se upusti u najraznovrsnije podvige i diskusije na temu rata i mira, književnosti i umetnosti, vaspitanja i ljubavi. U društvu vernog štitonoše Sanča Panse, on jezdi pod suncem vrelog španskog neba, utire suze nevoljnima i vraća slobodu potčinjenima. Branilac čovekove slobodne volje, don Kihote je često i revolucionar, koji se u više mahova i otvoreno buni protiv društvenog poretka, neodoljiv u svojoj srčanosti i nepokolebljivom stremljenju ka najvišim idealima. „Kakav je spomenik ova knjiga! Kako se njegov stvaralački genije, kritičan, slobodan i ljudski, uzdiže iznad svog vremena!“ – Tomas Man „Don Kihote je izašao u svet koji se pred njim široko prostirao. Mogao je u njega slobodno da zakorači i da se vrati kući kad god bi poželeo. Prvi evropski romani su hodočašća preko sveta, za koji se činilo da nema granica.“ – Milan Kundera
  • Ilustracija knjige

ČUDO U POSKOKOVOJ DRAGI

Ante Tomić
Laguna
Sedam kilometara uzbrdo od Smiljeva nalazi se Poskokova Draga, krševit zaselak iz kojeg je pobegao svako ko je imao kud. Ostao je samo Jozo Poskok s četvoricom zamomčenih sinova kada je i njegova nevoljena žena Zora ispustila dušu, izgovorivši na samrti svom zadrtom mužu: govno jedno... Ova hajdučka družina živi po svom zakonu, ne dajući državi ništa, a uzimajući od nje sve što zatreba – od struje pa do robovske radne snage u vidu zarobljenih radnika elektrodistribucije, zabasalih u Poskokovu Dragu s nadobudnom namerom da Poskocima isključe struju samo zato što je ne plaćaju već nekoliko decenija. Jozin svet počinje da se urušava kada njegov najstariji sin Krešimir dođe na avangardnu ideju da siđe u Split i pronađe ženu, i to ne bilo koju, nego svoju staru ljubav koju je upoznao kada je jedini put bio izvan svoje zabiti: u vojsci, odnosno u ratu. „Roman o možda (pre)sporom, ali dubokom i nepovratnom rastakanju patrijarhalnog sveta, za kojim se nema rašta pustiti suza: nadživevši svoje ’realno’ vreme, on je odavno moguć samo kao bezočno, besmisleno, samosvrhovito, isprazno ritualno nasilje nad ljudskom prirodom, željama i potrebama, muškim koliko i ženskim; zato, uz svu podrazumevajuću ljubav prema svojim pretežno mahnitim junacima – a koji opet nisu doli ’žrtve predrasuda u kojima su odgojeni’ – Tomić tom svetu takođe, kao Jozina žena Zora, ovom knjigom nežno ali odlučno šapuće: govno jedno...“ Teofil Pančić
  • Ilustracija knjige

DRAKULA

Nicky Raven
Planetopija
Grof Drakula vjerojatno je najpoznatiji vampir u povijesti, zahvaljujući uzbudljivom, klasičnom romanu Brama Stokera. Kako bi ova napeta priča bila dostupnija i mlađim generacijama, donosimo je prepričanu u ovom prekrasnom, ekskluzivnom izdanju ilustriranom gotovo sablasno živim, tajanstveno lijepim crtežima. Ova će vas čudesna knjiga prenijeti u napeti svijet intriga, opasnosti i izazova. Pred iskonskim zlom bešćutnog neprijatelja na kušnji će se naći ljubav, hrabrost i odanost - vrline koje jedine, uz iskreno prijateljstvo i nesebičnost, mogu pobijediti sile tame. Čak i ako ne vjerujete da vampiri doista postoje, od ove će vam se priče dignuti kosa na glavi, ali će vas i raznježiti snaga ljubavi i nadahnuti hrabrost žrtvovanja za drugog.
  • Ilustracija knjige

ZAUVIJEK NA ČEKANJU

Taylor Jenkins Reid
Vorto Palabra
Knjiga Zauvijek na čekanju autorice Taylor Jenkins Reid dirljiva je priča o ljubavi, gubitku i snazi ponovnog pronalaska sebe nakon tragedije. Kroz emotivnu romansu i bolan proces ozdravljenja, Elsie i njezina svekrva Susan suočavaju se s boli na neočekivane načine, podsjećajući nas da sretan završetak može doći u različitim oblicima. Elsie Porter obična je djevojka u srednjim dvadesetima, no njezina je priča sve samo ne obična. Kada na kišnu Novu godinu ode po pizzu koju planira pojesti sama u svom samačkom stanu, na putu onamo ne očekuje sresti nikoga, a kamoli upoznati ljubav svog života – prekrasnog, iskrenog i šarmantnog Bena Rossa. Njihova je kemija trenutačna, stvarna i navest će ih da se ubrzo zaljube preko ušiju, počnu živjeti zajedno i u svibnju se već potajno vjenčaju. Samo devet dana poslije vjenčanja, Ben novopečenoj supruzi biciklom odlazi po žitne pahuljice, kada ga pokosi kamion te pogine na licu mjesta. Elsie u surovu stvarnost vraćaju sirene na ulici, a kada stigne do njega, Bena već odvoze u bolnicu. Ondje se suočava sa Susan, svekrvom koju dotad nije ni upoznala i koja ne zna da Elsie uopće postoji. Ispreplićući Elsienu i Benovu šarmantnu romansu te Elsieni Susanin bolan proces oporavka, “Zauvijek na čekanju” nasmijat će vas, rasplakati i nadasve podsjetiti da sretan završetak dolazi u više oblika.
  • Ilustracija knjige

MUŠKARAC U GRLU

Vedrana Rudan
V.B.Z.
Knjiga Muškarac u grlu autorice Vedrane Rudan provokativan je i beskompromisan roman koji kroz oštar humor i sirovu iskrenost razotkriva ljubavne odnose, muško-ženske dinamike i društvene norme. Hrabra, emotivna i britka, ova priča donosi prepoznatljiv Rudanin stil koji nikoga ne ostavlja ravnodušnim. Muškarac u grlu – Vedrana Rudan U Muškarcu u grlu Vedrana Rudan paralelno ispisuje dva narativna toka. U jednom pratimo kako četrdesetšestogodišnja Ksenija dočekuje Novu godinu sa svojim mladim ljubavnikom; on bi vodio ljubav, ali njoj se zapravo to i ne radi pa na sve moguće načine sabotira njegove pokušaje. Paralelno čitamo njezinu konverzaciju s bivšim suprugom do kojeg joj je očito još uvijek više stalo nego do mladića pokraj nje. I jedna i druga priča pokazuju koliko su odnosi žena i muškaraca premreženi nerazumijevanjem, pogrešnim pretpostavkama, opterećeni različitim naslijeđenim vrijednostima, različitim životnim situacijama u kojima se svatko od dvoje uključenih nalazi, te koliko je teško održati jedan odnos čak i kad se dvoje vole. I sve je to napisano baš onako kako čitatelji Vedrane Rudan vole – direktno i precizno, britko i duhovito, oporo ali – češće nego u dosadašnjim knjigama – i nježno. O autorici: Vedrana Rudan (1949., Opatija) objavila je petnaest knjiga, koje su prevedene na engleski, mađarski, slovenski, poljski, francuski, talijanski, ruski i makedonski jezik. U Rusiji su joj prevedene čak tri knjige, u Americi nekoliko priča i tri knjige. Kazališne predstave dramatizirane prema njenim knjigama igrane su u Rijeci, Zagrebu, Beogradu, Varšavi, Londonu, Santa Monici, Budimpešti. Bila je novinarka, kolumnistica, radila je kao urednica na Hrvatskom radiju i voditeljica TV emisije. Svaki put je dobila otkaz. Vedrana Rudan piše na svom blogu www.rudan.info. Ima dvjesto tisuća pratitelja, a stranica joj je pogledana više od dvadeset milijuna puta. Misli da je najčitanija osoba u regiji. Živi u Rijeci, s mužem stalno, a s unukom povremeno.
  • Ilustracija knjige

DOŽIVOTNA ROBIJA

Vedrana Rudan
V.B.Z.
Knjiga Doživotna robija autorice Vedrane Rudan snažna je i provokativna priča koja s dozom ironije i brutalne iskrenosti progovara o braku, obitelji i društvenim normama. Nakon šest godina Vedrana Rudan ima novi roman, oštar i provokativan, kao što nas je navikla, ali i drukčiji, tiši i melankoličniji od dosadašnjih, psihološki iznijansiran i slojevit, s neočekivanim obratom koji majstorski naglašava dvojbu s kojom se glavna junakinja bori cijeli život. I Doživotna robija je roman o ljubavi i njenom naličju – jednoj od omiljenih tema Vedrane Rudan – ali ovaj je put uz ljubav prema muškarcu, kojeg voli i koji je voli, u fokusu ljubav prema djeci. Roman je napisan vješto i čita se u dahu. Ima u njemu i preljuba, seksa, malih i velikih izdaja, smrti najbližih I najdražih, dakle, svega onog što gradi naše živote, tu je čak i jedno ubojstvo… No čitatelj će se suočiti i s puno potresnih stranica na kojima se precizno secira odnos majke i kćeri, propituje roditeljska ljubav koja mnogima osmišljava život, ali mnoge i porobljuje, kaže autorica. I upravo zato je ovaj roman hrabar. Vedrana Rudan se u njemu usudila dirnuti u najveći tabu, ljubav prema djeci, usudila se pokazati koliko je taj odnos složen i koliko može biti razoran usprkos tome što je ispunjen ljubavlju (ili baš zato što je ispunjen ljubavlju). Ali to nas, naravno, ne iznenađuje, jer upravo to je ono što ona uvijek radi – ide tamo gdje se drugi ne usuđuju!
  • Ilustracija knjige

ŽENA LISICA

Yangsze Choo
Stilus
Žena lisica autorice Yangsze Choo fascinantan je povijesni roman s dozom mistike, koji vas vodi u Mandžuriju početkom 20. stoljeća, gdje se isprepliću mitovi o lisicama, ljubav, osveta i potraga za istinom. S raskošnim pripovijedanjem i intrigantnim likovima, ova priča istražuje granice između stvarnosti i legende, ostavljajući čitatelje bez daha do posljednje stranice. Neki ljudi misle da su im lisice slične jer mi posvuda sakupljamo qi, životnu silu, ali ništa nije dalje od istine. Mi smo živa bića, baš kao vi, jedino što mi obično bolje izgledamo. Mandžurija, 1908. Tijekom posljednjih godina vladavine dinastije Qing, na jednom pragu pronađeno je smrznuto tijelo mlade kurtizane. Smrt prate glasine o lisicama za koje se vjeruje da mogu namamiti ljude pretvarajući se u prekrasne žene i zgodne muškarce. Bao, detektiv s neobičnim talentom s kojim razlikuje istinu od laži, unajmljen je kako bi otkrio identitet mrtve žene. Njega, pak, misterij lisica muči još od djetinjstva. U međuvremenu, u domaćinstvo obitelji koja posjeduje čuvenu ljekarnu, stiže privlačna mlada sluškinja. Baš kao obitelj u koju je pristigla, i ona čuva tajne koje motiviraju sve njezine postupke. Jedna je među njima najvažnija; ona je majka koja želi osvetiti smrt svojeg djeteta… Žena lisica – treći, iznimno hvaljeni roman hit-autorice Yangsze Choo – raskošno je napisan roman o starim ljubavima i drugim prilikama, ljubavi i osveti, kao i o drevnim pričama koje bi, možda, i mogle biti istinite. Zadivljujuća priča o ubojstvu, osveti i snazi majčinske ljubavi. – Time O autorici: Yangsze Choo malezijska je spisateljica kineskog podrijetla, a koja živi u Kaliforniji. Žena lisica njezin je treći roman, prevodi se diljem svijeta, a uvršten je i u niz izbora najboljih knjiga uglednih medija.
  • Ilustracija knjige

MAJSTOR I JA

Elif Shafak
Hena Com
Roman Majstor i ja autorice Elif Shafak očaravajuća je povijesna fikcija o osmanskoj arhitekturi, umjetnosti i ljubavi prema stvaranju. Kroz priču o legendarnom graditelju Sinanu i njegovom šegrtu, knjiga istražuje moć vizije, majstorstva i nasljeđa, savršena za ljubitelje povijesnih romana, kulturne baštine i inspirativnih životnih priča. Kad se maleni Džihan kao slijepi putnik obreo na brodu što je jedrio za Istanbul, ni slutio nije da će ga to putovanje odvesti ne samo u osmansku prijestolnicu na vrhuncu njene moći, već će ga zahvatiti struja znanja, stvaralaštva i napretka – struja kojoj se bilo teško oduprijeti. Na njegovom će ga putu pratiti mnoge opasnosti, steći će brojne neprijatelje, ali će mu sudbina darovati i dva zaštitnika i prijatelja čije će se životne putanje ukrstiti s njegovom i učiniti tu avanturu vrijednom svake minute. Već će se na brodu Džihan neraskidivo povezati s rijetkim bijelim slonom Čotom, egzotičnom životinjom poslanom kao dar sultanu Sulejmanu, a u Istanbulu će susresti graditelja Sinana – čovjeka pod čijim će mentorstvom, a zahvaljujući svojoj nezaustavljivoj znatiželji, postati prvo šegrt pa kalfa te na koncu i njegov nasljednik. Roman Majstor i ja posvećen je umjetnosti, graditeljstvu i znanju u kojem Elif Shafak, na svoj osobit način, tka nadahnutu priču koja zrači delikatnom atmosferom epohe obilježene stvaralačkom energijom Sinana graditelja. Povijesna osnova romana filigrantski je nadopunjena ljubavnom pričom, intrigantnim zapletima, misticizmom te meandriranjem u svim onim pravcima koji će panoramu prijestolnice u vrijeme njezina procvata pretvoriti u zanimljiv pregled umjetničkih, povijesnih, političkih i općedruštvenih događaja toga doba. „Arhitektura je snažan motiv u novome, zamršenom i višeslojnom romanu Elif Shafak koji se ističe svojim sjajnim detaljima i dizajnom. Ovaj poučni, emotivno snažni roman pokazuje koliko mržnja i zavist mogu uništavati te da je ljubav dovoljno snažna da izgradi svijet iznova.“ – The Observer „Ovo je Shafakin najambiciozniji i najbolji roman – priča ispričana s toliko čovječnosti koja će zasigurno prekrojiti stavove; i o mogućnostima fikcije i o konstruktima stvarnosti svijeta oko nas.“ – The Independent „Impresivno djelo; roman koji je nastanjen vojnicima, misterioznim Ciganima i bezazlenim kurtizanama, ali je ujedno i ljubavna pjesma kozmopolitskoj ljepoti Istanbula… Prateći priče tih živopisnih likova, Shafak je razvila svoj najdotjeraniji roman – i svakako najekspanzivniji.“ – The New York Times Book Review O autorici: Elif Shafak je nagrađivana britansko-turska spisateljica i pripovjedačica, autorica 21 knjige, od kojih je 13 romana, prevedenih na 58 jezika. Njezina djela često su u užem izboru za prestižne nagrade, a Otok nestalih stabala bio je finalist nagrada „Costa“, „British Book Awards“ i „Women’s Prize for Fiction“. 10 minuta i 38 sekundi u ovom neobičnom svijetu bio je nominiran za „Booker Prize“, a Četrdeset pravila ljubavi BBC je uvrstio među 100 romana koji su oblikovali svijet. Shafak je doktorica političkih znanosti, predavala je na uglednim sveučilištima, uključujući Oxford, te je počasna članica Kraljevskog književnog društva. Zagovornica je prava žena, LGBTQ+ prava i slobode izražavanja te inspirativna govornica na javnim događanjima, uključujući TED Global. Odlikovana je medaljom Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres i nagrađena Međunarodnom književnom nagradom Halldór Laxness za doprinos pripovijedanju. Više na: www.elifshafak.com i Substack platformi Unmapped Storylands.
  • Ilustracija knjige

KOPILE ISTANBULA

Elif Shafak
Hena Com
Roman Kopile Istanbula Elif Shafak snažna je obiteljska saga koja isprepliće prošlost i sadašnjost, otkrivajući tajne dviju obitelji – turske i armenske. Kroz bogatu priču o identitetu, povijesti i zabranjenim istinama, knjiga donosi dubok uvid u kulturnu baštinu Istanbula, savršena za ljubitelje emotivnih i slojevitih romana. U obitelji Kazancı, u srcu Istanbula, žene su te koje vladaju domom – muškarci su u njemu rijetkost, kao da ih sudbina sustavno briše s obiteljskog stabla. U takvom okružju odrasta Asya, mlada buntovnica i deklarirana nihilistkinja, zaljubljena u Johnnyja Casha i francuske egzistencijaliste. Na drugoj strani svijeta, u San Franciscu, njezina vršnjakinja Armanoush, Amerikanka armenskog podrijetla, osjeća se rastrganom između dvaju identiteta. Vođena potrebom da shvati sebe i vlastitu prošlost, odlučuje potajno otputovati u Istanbul – grad u kojem će se sudbina ispreplesti s davno zakopanim tajnama. Kopile Istanbula dojmljiv je, dirljiv i slojevit roman o sudbinama dviju obitelji, turske i armenske, koje su neraskidivo povezane sjenama povijesti. Ispisujući priču o sjećanju i zaboravu, tradiciji i suvremenosti, Elif Shafak stvara bogatu tapiseriju Istanbula – grada s tisuću lica, njegovih mirisa, boja i okusa, ali i tajni koje ne prestaju odzvanjati kroz vrijeme. „Prekrasno osmišljen roman… Ova divna knjiga potpuno me obuzela. A kada sam se vratila stvarnosti, ona je bila drugačija.“ – Chicago Tribune „Iznimno ambiciozna priča koja istražuje složene povijesne stvarnosti, a pritom ih obrađuje s očaravajućom lakoćom.“ – Kirkus Reviews „Bogato i ispunjavajuće putovanje… snažan podsjetnik na to koliko povijest i dalje upravlja našim životima, kako prošlost i dalje oblikuje sadašnjost.“ – The Seattle Times O autorici: Elif Shafak je nagrađivana britansko-turska spisateljica i pripovjedačica, autorica 21 knjige, od kojih je 13 romana, prevedenih na 58 jezika. Njezina djela često su u užem izboru za prestižne nagrade, a Otok nestalih stabala bio je finalist nagrada „Costa“, „British Book Awards“ i „Women’s Prize for Fiction“. 10 minuta i 38 sekundi u ovom neobičnom svijetu bio je nominiran za „Booker Prize“, a Četrdeset pravila ljubavi BBC je uvrstio među 100 romana koji su oblikovali svijet. Shafak je doktorica političkih znanosti, predavala je na uglednim sveučilištima, uključujući Oxford, te je počasna članica Kraljevskog književnog društva. Zagovornica je prava žena, LGBTQ+ prava i slobode izražavanja te inspirativna govornica na javnim događanjima, uključujući TED Global. Odlikovana je medaljom Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres i nagrađena Međunarodnom književnom nagradom Halldór Laxness za doprinos pripovijedanju.
  • Ilustracija knjige

ČETRDESET PRAVILA LJUBAVI – roman o Rumiju

Elif Shafak
Hena Com
Knjiga Četrdeset pravila ljubavi autorice Elif Shafak nezaboravna je priča koja povezuje suvremeni svijet i sufijsku duhovnost kroz životne lekcije o ljubavi, promjeni i unutarnjem miru. Ovaj inspirativni roman, prepun mudrosti Rumijevih učenja, savršen je za čitatelje koji traže emotivne priče s dubokim filozofskim porukama. U ovome lirskom, maštovitom romanu, Elif Shafak razmatra dvije usporedne priče – jednu suvremenu i drugu smještenu u trinaesto stoljeće, kad je sufijski pjesnik i mistik Rumi susreo svog duhovnog mentora, derviša lutalicu poznatog kao Šems iz Tabriza. Obje priče zajedno utjelovljuju Rumijevu bezvremenu poruku ljubavi. Američka kućanica Ella Rubinstein ima četrdeset godina i u nesretnom je braku kad prihvaća posao recenzentice jednog književnog agenta. Njezin je prvi zadatak pročitati i izvijestiti o romanu naslovljenom Slatko bogohulje, kojeg je napisao muškarac po imenu Aziz Z. Zahara. Zaharin roman, ispričan u mnogo različitih glasova, priča o Šemsovoj potrazi za Rumijem i ulozi derviša u preobrazbi uspješnog, ali nesretnog svećenika u predanog mistika, strastvenog pjesnika i zagovornika ljubavi. Sve opčinjenija ovom pričom i sve se više udaljavajući od svog supruga, Ella počinje propitkivati svoj zaštićen, provincijski život i posezati za Azizom, koji živi u Amsterdamu. Ujedno je oduševljavaju Šemsova pravila ljubavi koja nude uvid u drevnu filozofiju temeljenu na jedinstvu svih naroda i vjera i nazočnosti ljubavi u svakome od nas. I dok Ella čita Azizov roman, shvaća da Rumijeva priča odražava njezinu vlastitu i da je Aziz – jednako kao Šems – došao osloboditi je, preobraziti je na način koji nikad ne bi mogla zamisliti. “Četrdeset pravila ljubavi mudra je i vesela knjiga koju nećete ispustiti iz ruke… i takva koja se s hitnošću obraća našim ratom poharanim vremenima.” Thrity Umrigar, autorica knjige The Space Between Us “Kako mogu dobro voljeti? S Četrdeset pravila ljubavi, možeš izliti svoje srce, osloboditi se mjesta na kojima si zapeo, tajanstveno se zaljubiti i pronaći duboku radost slobode…” Jack Kornfield, autor The Wise Heart: A Guide to Universal Teachings of Buddhist Psychology „Prekrasna, bogata, raskošna knjiga. Prošlost i sadašnjost savršeno se nadopunjavaju u strastvenoj obrani strasti same.“ The Times (UK) „Sa svojim bezvremenskim, intelektualno provokativnim porukama, Četrdeset pravila ljubavi zaslužuje biti svjetski fenomen.“ The Independent (UK) O autorici: Elif Shafak nagrađivana je britansko-turska spisateljica i pripovjedačica. Objavila je 20 knjiga, od kojih je 13 romana, a njene su knjige prevedene na 57 jezika. Otok nestalih stabala ušao je u uži izbor za nagrade „Costa“, „British Book Awards“, „RSL Ondaatje Prize“ i „Women’s Prize for Fiction“ te je bio odabran za Književni klub Reese Witherspoon. Roman 10 minuta i 38 sekundi u ovom neobičnom svijetu bio je u užem izboru za „Booker Prize“ i „RSL Ondaatje Prize“ te je proglašen knjigom godine prema Blackwell’su. BBC je Četrdeset pravila ljubavi izabrao među 100 romana koji su oblikovali naš svijet. Roman Majstor i ja odabran je za prvi književni klub vojvotkinje od Cornwalla, The Reading Room. Shafak je doktorica političkih znanosti i predavala je na sveučilištima u Turskoj, SAD-u i Velikoj Britaniji, uključujući St Anne’s College na Oxfordskom sveučilištu, čija je počasna članica. Stekla je i počasni doktorat iz humanističkih znanosti s Bard Collegea. Članica i potpredsjednica Kraljevskog književnog društva, izabrana je u 100 najinspirativnijih i najutjecajnijih žena prema BBC-u. Zagovornica je prava žena, LGBTQ+ prava i slobode izražavanja i inspirativna je govornica na javnim događajima; dvaput je sudjelovala kao govornica na TED Globalu. Shafak piše za vodeće publikacije širom svijeta i odlikovana je medaljom Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. „Politico“ ju je 2017. svrstao među 12 osoba koje će vam „zagrijati srce“. Bila je članica žirija brojnih književnih nagrada, uključujući „PEN Nabokov Prize“, predsjedala je nagradom „Wellcome.“ Dobitnica je Međunarodne književne nagrade „Halldor Laxness“ za svoj doprinos „obnovi umjetnosti pripovijedanja“. Njezina je stranica www.elifshafak.com, a platforma Substack zove joj se Unmapped Storylands.
  • Ilustracija knjige

VOAJER

Inna Moore
Fokus komunikacije
Roman The Voyeur autorice Inne Moore donosi provokativnu i intenzivnu priču o tajnama, zabranjenim željama i igri moći između dvoje ljudi koji se ne mogu oduprijeti međusobnoj privlačnosti. Ova mračna i strastvena erotska romansa, ispunjena napetošću, intrigama i neodoljivom kemijom, savršen je izbor za ljubitelje priča o iskušenjima, kontroli i ljubavi koja prkosi granicama. Kuća do kuće, balkon do balkona. Ryanu je dosta svega, pobjegao je na osamu nemoćan prihvatiti svoje stanje. Lucy je pobjegla od stvarnosti i veza u kojima nikad nije bila ona prava. Jedan pogled na novu susjedu Ryana će vratiti u život. A Lucy, koja je uvijek mislila da točno zna što želi, otkrit će cijeli svijet koji joj je dosad bio posve stran. Upuštaju se u vruće igrice i ne sluteći kako će im se oboma život promijeniti iz temelja. Ono što je započelo kao zabava i bezazleno utaživanje požude polako prerasta u ovisnost. No Lucy se mora vratiti svome životu, a Ryan je mora pustiti. Dani koje provode u pohoti i nježnostima polako idu prema kraju. Ali kad emocije provale na površinu, kako svemu okrenuti leđa? Kako zatvoriti vrata jednome svijetu i vratiti se u stvarnost kao da se ništa nije dogodilo? Ryan ne vjeruje u čuda. No nova ga ovisnost možda ipak navede da se predomisli…
  • Ilustracija knjige

ZVIJERI IZ ČEMERNE ŠUME

Kieran Larwood
Znanje
Nastavak uzbudljivih pustolovina Podkina Jednouhog Na stazi pred njima razmaknule su se grane i iskočila je neka prilika. Tek obris na mjesečini, ali Podkin je mogao vidjeti da je nevjerojatno visok i širok, veći nego ijedan zec kojega je ikada sreo. Par jelenjih rogova stršao mu je iz glave. Postojalo je samo jedno biće s takvim rogovima. „Čaplja”, šapnuo je. „Lovac Čaplja.” „Ne, Podkine,” uzvratila je Paza šapćući. „To je Zvijer. Zvijer iz Čemerne Šume.” Podkinu, Pazi i Puku ponovno su zaprijetili Gvozdeni i njihov strašan stroj koji melje šumu, pa su morali napustiti svoj zečinjak, svoj dom. Uputili su se na drugi kraj Čemerne Šume gdje je u zečinjaku Vrapču živio poglavica Henrik, njihov ujak. On posjeduje čarobni luk, oružje koje bi ih sve moglo spasiti. Ali kad zađu u dubinu mračne šume, nevjerojatni događaji upletu im se u sudbinu. „Talent Kierana Larwooda i njegova ljubav prema likovima koje je stvorio iskaču iz svake stranice.” David Long Kieran Larwood je strasno čitao i slušao priče još od vremena kad je dobio knjigu Hobit u dobi od šest godina. Diplomirao je englesku književnost na Sveučilištu Southampton i radi kao nastavnik koji poučava poticanje samostalnosti i dobra ponašanja u osnovnoj školi. Živi s obitelji na otoku Wightu, te između rada i roditeljskog odgoja piše tako da gotovo nikada ne spava. Za knjigu Legenda o Podkinu Jednouhom primio je popularnu nagradu “Plavi Petar”.
  • Ilustracija knjige

TREPERENJE SVIJETA

Iris Wolff
Hena Com
Bi li pastor Hannes i njegova supruga Florentine otvorili vrata dvojici mladih putnika da su znali kakve će posljedice taj posjet imati na život njihove obitelji? Bi li njihov sin Samuel podržao svog najboljeg prijatelja Oza da je znao kakva ih tragedija očekuje kada zajedno prebjegnu na Zapad? Treperenje svijeta povezuje živote sedmero ljudi koji se neprestano kreću jedni prema drugima unatoč udarcima sudbine i prostornim udaljenostima. Svaki od njih pripovijeda svoju priču; svaka priča čitatelju donosi čaroliju novoga početka. Na platnu burne povijesti europskog 20. stoljeća, u istočnome bloku koji se u agoniji raspada, odigrava se roman o majčinstvu, prijateljstvu, o ljubavi i smrti, o tome čega smo se spremni odreći – za sreću drugoga. Istančanim izrazom kojemu se ne može odoljeti, Iris Wolff istražuje granice jezika i sjećanja. Nježna proza ove proslavljene njemačke autorice čvrsto drži čitateljevu pažnju vješto portretiranim, živopisnim likovima, melankoličnim slikama banatskoga sela i neočekivanim svršecima. Roman za književne sladokusce i one koji će to tek postati. „Iris Wolff piše književnost koja odbacuje trendove. Bezvremensku i čarobnu. […] Njezini čitatelji cijenit će odlomke čiste jezične ljepote, bogatstva misli i fine melankolije.“ – Jan Haag, Con=Libri „Čaroban komadić umjetničke imaginacije.“ – Meike Feßmann, Süddeutsche Zeitung „Upustiti se u ovaj roman i njegov prekrasan jezik, u njega utonuti, veliko je, vrlo dirljivo iskustvo.“ – Denis Scheck, druckfrisch „Možda upravo tu dolazi do izražaja veliko umijeće pripovjedačice Iris Wolff: ona ne koristi ništa osim jezika kako bi nas odvela u područje koje se nalazi s onu stranu jezika. Od ove čarolije ne može se pobjeći.“ – Stefan Kister, Stuttgarter Zeitung „Tih, nenametljiv i slikovito ispripovijedan, s ansamblom likova čije članove Wolff znade portretirati s malo riječi. Roman koji vas dugo prati.“ – Gerrit Bartels, Tagesspiegel O autorici: Iris Wolff (Sibiu, Rumunjska, 1977.) suvremena je njemačka spisateljica. Odrasla je u Banatu, a 1985. godine s obitelji emigrirala u Njemačku. Studirala je germanistiku, teologiju te slikarstvo na Sveučilištu u Marburgu na Lahnu. Bila je dugogodišnja suradnica Njemačkog književnog arhiva Marbach i predavačica umjetničkog i kulturnog posredovanja. Danas živi kao slobodna umjetnica u Freiburgu. Godine 2012. objavila je iznimno hvaljeni debitantski roman Halber Stein, nakon kojega su slijedili Leuchtende Schatten (2015.), So tun, als ob es regnet (2017.) – roman u četiri priče, te Treperenje svijeta (2020.). Za svoje je književno stvaralaštvo dobila mnogobrojne nagrade i priznanja, među kojima se ističu Preis der LiteraTour Nord, Solothurner Literaturpreis, Chamisso-Preis/Hellerau, Spycher: Literaturpreis Leuk, Uwe-Johnson-Preis, nominacije za Alfred-Döblin-Preis, Njemačku književnu nagradu, Wilhelm Raabe-Literaturpreis i druge. Njezin posljednji roman, Lichtungen, ušao je u finale Njemačke književne nagrade 2024. godine.
  • Ilustracija knjige

NOVO IME

Jon Fosse
Naklada Ljevak
Starac slikar i udovac Asle živi svoj samotnički život na jugozapadnoj obali Norveške. Njegovi su jedini prijatelji ribar Asleik i galerist Beyer. U Bjorgvinu živi još jedan Asle, također slikar, ali usamljeni alkoholičar. Asle i Asle su dvojnici – dvije verzije iste osobe, dvije verzije istog života. Božić se približava u posljednjem nastavku Septologije Jona Fossea Novo ime; Asleik i Asle tradicionalno zajedno objeduju, ali Asle ove godine pristaje proslaviti Božić s Asleikom i njegovom sestrom Guro. Na Badnjak Asleik, Asle i pas Bragi voze se Asleikovim čamcem na Sygnefjord. Paralelno pratimo živote dvojice Aslea u mladosti: jedan upoznaje svoju životnu ljubav, pridružuje se Katoličkoj Crkvi, počinje izlagati s Beyerom i zarađuje za život svojim slikama. I drugi se ženi, ali njegovo vjenčanje završava bolnim prekidom… O autoru: Jon Fosse rođen je 1959. u Haugesundu (Norveška). Studirao je književnost na Sveučilištu u Bergenu. Na Sveučilištu u Hordalandu predavao je kreativno pisanje. Povremeno je radio kao novinar i urednik. Piše prozu, poeziju, drame, eseje, kratke priče i knjige za djecu. Debitirao je 1983. godine romanom Crveno, crno. Prva Fosseova drama I rastati se nećemo nikada premijerno je izvedena 1994. godine. Napisao je više od četrdeset drama koje su prevedene na pedeset jezika. Danas je jedan od najizvođenijih svjetskih dramskih pisaca i najpoznatiji norveški dramatičar nakon Henrika Ibsena. Fosseovi romani prevedeni su na više od dvadeset jezika, a osobito su čitani Jutro i večer, Melankolija 1 i Melankolija 2 te Septologija.
  • Ilustracija knjige

NA TANKOM LEDU

Hannah Grace
Znanje
Anastasia Allen cijeli život marljivo radi kako bi ostvarila svoje snove u umjetničkom klizanju. Uz treninge i studijske obveze, drži se rasporeda koji bi rasplakao i najmotiviranijeg studenta. Uvijek cilja prvo mjesto. Bez iznimke. Ne dopušta zamjene ili prekide u svojem pomno isplaniranom rasporedu. I u njezinu životu nema mjesta za ozbiljnu vezu. Nathan Hawkins nikad se nije susreo s problemom koji nije mogao riješiti. Kao kapetan hokejaškog tima, on zna da je na njemu sva odgovornost. Požrtvovan je i spreman odreći se svega, čak i svojeg mjesta u ekipi, kako bi zadržao momčad na ledu. Kada nesporazum natjera dva tima da dijele klizalište, a Anastasijin partner zadobije ozljedu, Nate zamjenjuje hokejaški štap za tajice, a snagu, eksplozivnost i brzinu za eleganciju, okretnost i gracioznost. Anastasia je sigurna da joj ležerna zabava s Nateom neće izmaknuti čvrsto tlo pod nogama. Pa ona ionako ne voli hokejaše… “Magnetska privlačnost, vrckavi humor i romansa koja izaziva nesvjesticu!” – Elena Armas “Roman koji će vas otopiti!” – Amazon Hannah Grace engleska je spisateljica suvremenih ljubavnih romana i romana za mlade. Njezin roman Na tankom ledu bestseler je New York Timesa i velika senzacija na TikToku. Živi u Manchesteru. Kad ne piše, možete je pronaći u društvu supruga i dva psa.
  • Ilustracija knjige

LJETO U HOTELU PORTOFINO

J. P. O'Connel
V.B.Z.
LJETO U HOTELU PORTOFINO – J. P. O’Connell Ljubavnici i lažljivci Dobro došli u očaravajući hotel Portofino na slikovitoj talijanskoj rivijeri, gdje vas očekuju ljubav, spletke i opasne ambicije Ljeto je 1927. Počela je nova sezona i hotel Portofino radi punom parom pod vodstvom vlasnice Belle Ainsworth. Dok Bella nestrpljivo iščekuje dolazak sina Luciana i priliku da s njim porazgovara o budućnosti hotela – željela bi hotelski podrum prenamijeniti u otmjeno kupalište – neočekivano se pojavljuje Cecil, njezin odbjegli suprug. Tijekom nekoliko vrućih tjedana talijanskog ljeta Bella je prisiljena donijeti odluku o svom braku sa Cecilom i odrediti u kojoj je mjeri spremna suprotstaviti se društvenim normama kako bi dobila ono što želi. I dok se svakodnevno trudi udovoljiti svojim zahtjevnim gostima, starim i novim, boreći se pritom s korumpiranom talijanskom vlašću, Bellu uznemiri vijest da u hotel stiže anonimna inspekcija Zelenih vodiča, utjecajne publikacije za britanske turiste, čija kritika može ozbiljno utjecati na budućnost hotela Portofino. Uživajte u novom nastavku uzbudljive povijesne drame smještene u dvadesete godine prošlog stoljeća. Savršeno štivo za sve vas koji obožavate britanske serije kao što su Downton Abbey, Kruna, Durrellovi… »Uzbudljiva priča o posljedicama Prvog svjetskog rata i kontrastu između sunčane talijanske rivijere i zemlje nad kojom se nadvijaju mračni oblaci fašizma i nasilja.« BookTrail Prema ovom romanu snimljena je istoimena britanska televizijska hit-serija. O autoru: J. P. O’Connell britanski je pisac i urednik. Radio je za različite novine i časopise, između ostalih, za Time Out, Guardian, Times i Daily Telegraph. Objavio je nekoliko knjiga, a svjetsku je slavu stekao povijesnim romanom Hotel Portofino, Prvi dio (2021.), prema kojemu je nastala istoimena serija, dijelom snimana i u Hrvatskoj. Novi nastavak Hotela Portofino izlazi 2024. godine. Živi u Južnome Londonu.
  • Ilustracija knjige

LEKCIJE IZ KEMIJE

Bonnie Garmus
Znanje
Elizabeth Zott nije ni blizu tome da bude prosječna žena. Zapravo, Elizabeth Zott prva bi istaknula da takvo što ne postoji. Vrijeme je ranih 1960-ih i njezin isključivo muški tim na Istraživačkom institutu Hastings ima ne baš znanstven pristup pitanju jednakosti. Svi osim jednoga: Calvina Evansa, usamljenog i genijalnog znanstvenika, koji se ludo zaljubi u Elizbeth, no od njezine atraktivne vanjštine još više ga fascinira njezin um. Među njima trenutačno bukne prava kemija, romantičniji bi rekli ljubav na prvi pogled. Nažalost, kao i znanost, i život je nepredvidiv. To je razlog zašto se nekoliko godina poslije Elizabeth Zott nađe u ulozi samohrane majke i nehotične zvijezde američkog najpopularnijeg kulinarskog showa Večera u šest. Njezin blago rečeno nekonvencionalan pristup kuhanju pokazuje se kao revolucionaran. Ali kako raste broj njezinih obožavatelja, ima i onih koji bi je rado uklonili sa scene. Jer kako će se pokazati, Elizabeth Zott ne uči žene samo kuhati – ona ih poziva da promijene status quo. “Originalan roman s nezaboravnom glavnom junakinjom pršti duhovitošću i zabavom, ali progovara i o teškim temama.” – Rachel Joyce “Kao malo koja, ova knjiga sjaji radošću, optimizmom i nadom što čine život vrijednim življenja.” – Elizabeth Day Bonnie O autorici romana Lekcije iz kemije: Garmus radi kao copywriter i kreativna direktorica, i djeluje na raznovrsnim područjima tehnologije, medicine i obrazovanja. Bavi se plivanjem u otvorenim vodama i veslanjem. Majka je dviju čudesnih kćeri. Rođena je u Kaliforniji, živjela je u Seattleu, a sada živi u Londonu sa suprugom i psom, imena 99.
  • Ilustracija knjige

KUBANSKA KĆI

Soraya Lane
Koncept izdavaštvo
Kubanska kći Priča o ljubavi, hrabrosti i obiteljskim tajnama Kuba, 1950. Esmeralda osjeti kako joj dah zastaje dok Christopher nježno dotiče njezin prst. Iako je trenutak bio prolazan, značenje tog dodira bilo je neizmjerno. Nije došao samo vidjeti Kubu – došao je zbog nje. London, danas. Claudia otkriva da je njezina baka rođena u Hope’s Houseu, domu za neudane majke, i cijeli njezin svijet se preokreće. Gledajući izblijedjeli obiteljski grb, odlučna je saznati kako je povezan s njezinom bakom. Trag je vodi do obitelji Diaz, nekada moćne kubanske dinastije. Vođena srcem, Claudia odlazi u Havanu. U živopisnom gradu upoznaje Matea, kuhara zaljubljenog u obiteljske recepte. Mateo otkriva da je njegov djed radio za obitelj Diaz, a zajednička potraga vodi ih do napuštene vile obitelji Diaz, zamrznute u vremenu. Otkrivanje obiteljskih tajni Unutar zidova kuće pronalaze dirljivu priču o mladoj ženi koja je zbog prave ljubavi morala napustiti sve. Dok Claudia otkriva nevjerojatnu hrabrost i žrtvu svoje obitelji, mora odlučiti slijediti li svoje srce i ostati na Kubi ili se vratiti kući. Kubanska kći je emotivna priča o ljubavi, obiteljskim tajnama i pronalasku vlastitog mjesta u svijetu. Od iste autorice: Talijanska kći – u prodaji
  • Ilustracija knjige

DODIR NEPRIJATELJA

Inna Moore
Innamorata
Dodir neprijatelja Kad se samozatajni Lucas Barron nakon trinaest godina vrati u grad, njegov povratak nije samo podsjetnik na prošlost – on je početak oluje u životu Cassie Gray. Njihove su obitelji poslovni rivali, a povijest je ispunjena tihim ratovima i tinjajućom mržnjom. No taj prekrasni muškarac sada nije samo neprijatelj – on je vrebač. Njegov je pogled težak, njegova prisutnost uznemirujuća, a upornost neumoljiva. Dok Cassie pokušava ignorirati njegovu pojavu u svojem svijetu, Lucas uporno ruši njezine zidove i ulazi dublje nego što bi ikad smjela dopustiti. Kad Lucas napravi potez koji će joj promijeniti život, Cassie se suočava s nezamislivim – duguje svojem neprijatelju. Kao oduženje, on traži nešto neočekivano. U tom trenutku, Cassie mora odlučiti hoće li se boriti protiv osjećaja koji raste u njoj jer bi time mogla uništiti obitelj i izvući na površinu stare greške. Ovaj drugi dio serijala ‘Dodir’ govori o ranjivosti, upornosti i ljubavi koja se rađa tamo gdje je nikad ne biste očekivali. Cassie i Lucas vode nas na putovanje od mržnje i sukoba do ljubavi i odanosti, boreći se protiv strahova i neizrečenih osjećaja koji prijete da ih unište ili promijene zauvijek.
  • Ilustracija knjige

THE GIRL IN TH FILM

Charlotte Eagar
Connectum
Sadržaj: The Girl in the Film is a passionate novel of love, war and betrayal. Set during the early nineties siege of Sarajevo and in the anti-climax of peace, this is a gripping account of the doomed romance between Amir Begovic, a young Sarajevan trapped in his home town, and Molly Taylor, an idealistic and ambitious journalist covering the war. An extraordinarily intimate portrayal of life under siege, the Girl in the Film not only shows the compromises people have to make to live through war, but also what happens when they are left to survive the peace, once the worlds attention has moved on. The story of Sarajevo, and of Amir, is told through the eyes of Molly, as she slowly uncovers the bitter truth of the man, and the city, she thought she knew and loved. Part of the profits of this book will go to Education Builds Bosnia, a Sarajevo-based charity working with war orphans.
  • Ilustracija knjige

Sidran: živjeti, svjedočiti epohu

Ruždija Adžović
Connectum
Sadržaj: Moja ljubav prema Bosni, moja vezanost, moja ovisnost o Bosni nije locirana, sužena, fokusirana samo na Sarajevo. Nije nikako. S ljubavlju sam mogo živjeti u Tešnju i u Goraždu. Presretan sam bio kad sam neke dionice svog života provodio u tim gradovima. Mogo bih nabrajati mnogo gradova: Tuzla, Bože dragi, pa Travnik… Nije mi dakle, prihvatljiv nikakav indolentni odnos prema tome šta znači voljeti Bosnu i šta ko podrazumijeva pod Bosnom. Kad se kaže, ono što citiraju rahmetli predsjednika Aliju Izetbegovića, “Bosna je ideja”, to je istina. Ali Bosna nije samo ideja. Ako je samo idjea, sutra je neće ni biti. Bosna je ideja i Bosna je prostor, Bosna je običaj, Bosna je navika.
  • Ilustracija knjige

PEPEO MOJE LJUBAVI

Ibrahim Efendić
Connectum
Roman Pepeo autora Ibrahima Efendića je zbirka pjesama koja istražuje duboke emocionalne i filozofske teme kroz lirski izraz. Efendić, poznat po svom bogatom književnom opusu, u ovoj zbirci spaja osobnu refleksiju s univerzalnim pitanjima postojanja, ljubavi, gubitka i duhovnosti. Iako konkretni detalji o sadržaju zbirke nisu široko dostupni, Efendić je poznat po tome što u svojim djelima često koristi bogat jezik i simboliku kako bi istražio unutarnje svjetove svojih likova i reflektirao društvene i kulturne realnosti. Ako ste zainteresirani za poeziju koja se bavi dubokim pitanjima ljudskog postojanja i koristi bogat jezik i simboliku, zbirka Pepeo može biti vrijedno štivo.
  • Ilustracija knjige

LEJLA I MEDŽNUN

Nizami
Connectum
To je najpopularnija ljubavna priča. Najraširenija varijanta priče o Lejli i Medžnunu ima sljedeći sadržaj: Lejla i Medžnun iz plemena Benu Amir su se upoznali i zavoljeli kao djeca, dok su odvodili na ispašu devčad. Prema drugoj predaji, Kajs kao mladić čuje priču o Lejlinoj ljepoti. Odlazi vidjeti svoju dragu Lejlu koja je povremeno priređivala zabave u kući žene po imenu Kerime iz plemena Ukajl, i za gozbu djevojkama daruje devu. Pojavljuje se njegov suparnik Munazil. Međutim, i Lejla se zaljubljuje u Medžnuna. Jedanput će Lejla, kako bi iskušala Kajsa, izazvati Kajsovu ljubomoru i utvrditi kako se njih oboje pred drugima pokazuju ravnodušnim, a zapravo je njihova ljubav obostrana; kazat će kako se razumiju pogledima i kako jedno drugome pripovijedaju o svojoj zaljubljenosti. Reći će: U našim srcima je zakopana ljubav. Kada Kajs to čuje, on gubi razbor, i svaki dan njegova zaljubljenost biva veća. Pjesme koje pjeva Lejli šire se među svijetom. Otac koji uviđa Kajsovu patnju odlazi prositi Lejlu, međutim, Lejlin otac, srdit što se preko Kajsovih pjesama pročulo časno ime njegove kćeri, ne da njezinu ruku. Štaviše, Lejlino pleme tuži Kajsa Halifi, koji im zabranjuje susrete, te šalje naredbu da Kajs bude ubijen, ukoliko se nastave viđati. Lejlino pleme seli na drugo mjesto, međutim, Kajs ih prati, kleči i plače. Na preporuku prvaka svog plemena, Kajsov otac šalje sina na hadž, ne bi li se ovaj izbavio patnje. Međutim, kada Kajs na Mini začuje glas koji zove Lejli, on gubi svijest; potom govori: Svom srcu sam kazao da se strpi, a srce mi odgovori da se prestanem nadati, jer mi strpljenje neće učiniti prijateljem. Reče mi da za me nema ništa bolje od smrti ukoliko me moja voljena napusti. Umjesto da pred Kabom zamoli Svevišnjega da ga izbavi patnje, on moli Boga da mu pojača ljubav. Lejlu udaju za mladića po imenu Verd, a Kajs na tu vijest potpuno gubi razbor. Naziva se Medžnunom - ludim, opsjednutim, i odlazi u pustinje, komunicira samo sa divljim životinjama. Razbor mu se vraća samo u kratkim trenucima kad čuje Lejlino ime. Osobito je slab prema gazelama, voli ih jer ga podsjećaju na Lejlu, i nastoji ih sačuvati od lovaca. Otac i rođaci ga pronalaze u pustinji i pokušavaju ga vratiti doma, međutim, on nikog ne želi poslušati, već kada ga vežu i pokušaju silom odvesti doma, on si nanosi povredu, tako da njegovi bližnji odustaju od pokušaja da ga vrate u njihov svijet. Medžnun se hrani onim što mu ko donese, ni od kog ništa ne traži. Prema jednoj drugoj predaji, prikupljači zekata Omer b. Abdurrahman b. Avf i Nevfel b. Musahik ga susreću i sažale se na njeg, te odlaze u prošnju kod Lejlina oca, koji ni na traženje državnih namještenika neće popustiti i dozvoliti Lejli da se uda za Kajsa. Radoznalci koji su čuli za Kajsove pjesme odlaze u pustinju kako bi ih prikupili. Lejla umire od boli zbog odvojenosti od svoga voljenog. Medžnunova porodica u pustinji pronalazi i mrtvoga Medžnuna. Prema drugoj predaji Medžnun umire na Lejlinu grobu, i ukopavaju ga do nje.